श्रीमार्कण्डेय उवाच । हन्त ते कथयिष्यामि विचित्रं यत्पुरातनम् । वृत्तं स्वर्गसभामध्ये ऋषीणां भावितात्मनाम्
śrīmārkaṇḍeya uvāca | hanta te kathayiṣyāmi vicitraṃ yatpurātanam | vṛttaṃ svargasabhāmadhye ṛṣīṇāṃ bhāvitātmanām
ພຣະສີມາຣກັນເດຍ ກ່າວວ່າ: “ເອົາເຖີດ, ຂ້າພະເຈົ້າຈະເລົ່າເລື່ອງເກົ່າແກ່ອັນນ່າອັດສະຈັນ—ເຫດການທີ່ເກີດຂຶ້ນໃນຫໍສະພາແຫ່ງສະຫວັນ ທ່າມກາງພຣະລິສີຜູ້ຝຶກຈິດດີ.”
Mārkaṇḍeya
Listener: Bhārata (addressed; typically Yudhiṣṭhira/royal interlocutor in purāṇic style)
Scene: A luminous celestial assembly hall: seated ṛṣis with matted locks and deer-skins, Mārkaṇḍeya poised to narrate; subtle aura of Svarga with pillars, clouds, and divine light.
Sacred place-glories are grounded in timeless, authoritative narratives preserved by realized sages.
Not yet; this verse introduces the backstory that will support the tīrtha’s greatness.
None; it is a narrative preface establishing provenance and authority.