मार्कण्डेय उवाच । परार्थं गच्छतस्तन्मे वदतः शृणु पार्थिव । यथा यावत्फलं तस्य यात्रादिविहितं भवेत्
mārkaṇḍeya uvāca | parārthaṃ gacchatastanme vadataḥ śṛṇu pārthiva | yathā yāvatphalaṃ tasya yātrādivihitaṃ bhavet
ມາຣະກັນເດຍ ກ່າວວ່າ: ໂອ ພະຣາຊາ ຈົ່ງຟັງ—ຂ້າພະເຈົ້າຈະອະທິບາຍວ່າ ຜູ້ທີ່ເດີນທາງເພື່ອຜູ້ອື່ນ ຜົນແຫ່ງການຈາລິກສູ່ຕີຣຖະ ແລະພິທີກຳທີ່ເກີ່ຍວຂ້ອງ ຖືກກຳນົດໄວ້ແນວໃດ ແລະຫຼາຍນ້ອຍເທົ່າໃດ
Mārkaṇḍeya
Tirtha: परार्थ-यात्रा-फल-निर्णय (to be detailed)
Type: kshetra
Listener: Yudhiṣṭhira
Scene: Mārkaṇḍeya raises his hand in teaching gesture, promising a precise account of the ordained fruits of proxy pilgrimage; the king listens attentively.
Dharma regarding pilgrimage has specific ordinances; merit is not vague but described with rules based on intention and prescribed practice.
The verse introduces a general exposition on tīrtha practice, situated within the Revā Khaṇḍa narrative.
It signals forthcoming prescriptions about ‘pilgrimage and allied rites’ (yātrā-ādi) when done parārtha (for another).