एतमेकं परं प्रश्नं सर्वप्रश्नविदां वर । श्रुत्वाहं त्वत्प्रसादेन यत्र यामि सबान्धवः
etamekaṃ paraṃ praśnaṃ sarvapraśnavidāṃ vara | śrutvāhaṃ tvatprasādena yatra yāmi sabāndhavaḥ
ໂອ ຜູ້ປະເສີດໃນຫມູ່ຜູ້ຮູ້ຄໍາຕອບຂອງຄໍາຖາມທັງປວງ, ນີ້ແມ່ນຄໍາຖາມສູງສຸດອັນດຽວ; ດ້ວຍພຣະກະລຸນາຂອງທ່ານ ເມື່ອຂ້ອຍໄດ້ຟັງແລ້ວ ຂ້ອຍພ້ອມຍາດພີ່ນ້ອງຈະໄປສູ່ສະພາບໃດ ຫຼືໄປທີ່ໃດ?
Yudhiṣṭhira
Listener: The sage/answerer (Mārkaṇḍeya contextually)
Scene: A respectful seeker, hands folded, asks a revered sage about the ultimate destination attainable by grace, with family standing behind in humility.
The seeker’s aim matures from many benefits to the highest end—final destiny—while also caring for the welfare of one’s family.
Not specified in this verse; it sets up the forthcoming identification of the supreme tīrtha/destination.
None explicitly; it is a doctrinal question about ultimate attainment.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.