युधिष्ठिर उवाच । श्रुतं मे विविधाश्चर्यं त्वत्प्रसादाद्द्विजोत्तम । भूयश्च श्रोतुमिच्छामि तन्मे कथय सुव्रत
yudhiṣṭhira uvāca | śrutaṃ me vividhāścaryaṃ tvatprasādāddvijottama | bhūyaśca śrotumicchāmi tanme kathaya suvrata
ຢຸດທິສະຖິຣ ກ່າວວ່າ: “ໂອ ພຣາຫມັນຜູ້ສູງສຸດ, ໂດຍພຣະກະລຸນາຂອງທ່ານ ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຟັງເລື່ອງອັນນ່າອັດສະຈັນຫຼາຍປະການ. ຂ້າພະເຈົ້າປາດຖະນາຟັງອີກ—ດັ່ງນັ້ນ ໂອ ຜູ້ມີວັດຕະອັນດີ, ຈົ່ງເລົ່າໃຫ້ຂ້າພະເຈົ້າຟັງ”
Yudhiṣṭhira
Tirtha: Narmadā (Revā)
Type: river
Listener: Yudhiṣṭhira
Scene: Yudhiṣṭhira, respectful and eager, addresses the venerable brāhmaṇa-sage; hands folded, eyes attentive; the sage seated in teaching posture.
Humility and sustained inquiry are virtues of dharma-learning; grace (prasāda) makes sacred knowledge fruitful.
The ongoing discourse belongs to Revā (Narmadā) Māhātmya, continuing the river-tīrtha’s praise.
None; it is a request to continue the teaching.