अस्याधीनमिदं सर्वं द्रव्यरत्नमशेषतः । उत्कर्षार्द्धं तु मे दद्यात्तत्र गत्वेति वा न वा
asyādhīnamidaṃ sarvaṃ dravyaratnamaśeṣataḥ | utkarṣārddhaṃ tu me dadyāttatra gatveti vā na vā
“ຊັບສິນແລະຮັດຕະນະທັງໝົດນີ້ ບໍ່ເຫຼືອສັກຢ່າງ ຢູ່ໃນອຳນາດຂອງເຂົາ. ເມື່ອໄປຮອດທີ່ນັ້ນ ເຂົາຈະໃຫ້ກຳໄລເຄິ່ງໜຶ່ງແກ່ເຮົາແທ້ບໍ—ຫຼືຈະບໍ່ໃຫ້?”
Narrator (Purāṇic narrator in Revā Khaṇḍa context)
Scene: Sahadeva’s imagined scales of profit: his gaze shifts from sleeping companion to glittering jewels; thought-bubbles implied by composition—wealth dominating the frame.
Suspicion fueled by greed corrodes friendship and dharma; inner doubt becomes the pretext for outward sin.
No named tīrtha appears in this verse.
None.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.