Adhyaya 191
Avanti KhandaReva KhandaAdhyaya 191

Adhyaya 191

ບົດນີ້ເລີ່ມດ້ວຍພຣະມາຣກັນເດຍ ຊີ້ນຳຜູ້ເດີນທາງຈາລິກໄປສູ່ ສິດເທສະວະຣ ແລະ ລິງຄະທີ່ເກີດຂຶ້ນເອງ (svāyambhuva) ຢູ່ໃກ້ໆ ທີ່ຖືກພັນນາວ່າ «ໄຫຼນ້ຳອະມຣິຕ»। ພຽງໄດ້ດາຣະຊະນະທັນທີ ກໍໄດ້ບຸນອັນໃຫຍ່ ຊີ້ໃຫ້ເຫັນຄວາມສັກສິດພິເສດຂອງຕີຣຖະນີ້। ຕໍ່ມາ ຢຸທິສຖິຣ ຖາມວ່າ ເທວະທັງຫຼາຍໄດ້ຮັບສິດທິ (siddhi) ທີ່ສິດເທສະວະຣແນວໃດ ໂດຍເນັ້ນເຖິງ «ອາທິຕະ 12»। ພຣະມາຣກັນເດຍ ນັບລາຍນາມ ດວາດະສະອາທິຕະ—ອິນດຣະ, ທາຕາ, ພະກະ, ທວັສຕາ, ມິຕຣະ, ວະຣຸນະ, ອາຣະຍະມັນ, ວິວັສວານ, ສະວິຕຣິ, ປູສັນ, ອັມສຸມານ ແລະ ວິສນຸ—ແລະອະທິບາຍວ່າ ເພາະປາຖະໜາສະຖານະແຫ່ງດວງອາທິດ ພວກເຂົາໄດ້ບຳເນັດຕະປະສະຢ່າງເຂັ້ມຂັ້ນ ຢູ່ຝັ່ງແມ່ນ້ຳນະຣະມະດາ ທີ່ສິດເທສະວະຣ। ຄວາມສຳເລັດຖືກປະກາດໂດຍການສະຖາປະນາ ທິວາກະຣ ຢູ່ຕີຣຖະນັ້ນ ຜ່ານການແບ່ງ «ອັມສະ» (ສ່ວນພະລັງ) ຂອງດວງອາທິດ ແລະສະຖານທີ່ກໍໄດ້ຊື່ສຽງກວ້າງຂວາງ। ທ້າຍບົດ ໄດ້ເຊື່ອມໂຍງອາທິຕະກັບພາລະກິດຈັກກະວານໃນຍາມລະລາຍ ແລະການຈັດວາງຕາມທິດ (dik-vyavasthā) ຂອງພະລັງດວງອາທິດ। ພ້ອມກັນນັ້ນ ກ່າວເຖິງຈັນຍາບັນການຈາລິກແລະຜົນບຸນ: ອາບນ້ຳຕອນເຊົ້າແລ້ວດາຣະຊະນະດວາດະສະອາທິຕະ ທຳລາຍບາບທາງຄຳເວົ້າ ທາງໃຈ ແລະການກະທຳ; ປະທັກສິນາເທົ່າກັບການວຽນຮອບໂລກ; ອົດອາຫານໃນວັນສັບຕະມີທີ່ຕີຣຖະນີ້ໄດ້ຜົນພິເສດ; ການວຽນຮອບຊ້ຳໆນຳໄປສູ່ການພົ້ນໂລກພະຍາດ ແລະຄວາມຮຸ່ງເຮືອງ ເຊັ່ນ ສຸຂະພາບ ແລະລູກຫຼານ ດັ່ງຄຳສັນລະເສີນຜົນບຸນຂອງການບູຊາຢ່າງມີວິໄນ।

Shlokas

Verse 1

श्रीमार्कण्डेय उवाच । सिद्धेश्वरं ततो गच्छेत्तस्यैव तु समीपतः । अमृतस्रावि तल्लिङ्गमाद्यं स्वायम्भुवं तथा

ພຣະສີມາຣກັນເດຍ ກ່າວວ່າ: ຕໍ່ຈາກນັ້ນພຶງໄປຫາ ສິດເທສະວະຣະ; ແລະໃກ້ໆນັ້ນມີລິງຄະອົງນັ້ນ—ໄຫຼອະມຣິຕ, ເປັນອາດິ ແລະ ສະວະຍັມພູ (ເກີດເອງ) ດ້ວຍ.

Verse 2

दृष्टमात्रेण येनेह ह्यनृणो जायते नरः । पुरा वर्षशतं साग्रमाराध्य परमेश्वरम्

ເພີງແຕ່ໄດ້ເຫັນກໍ ມະນຸດໃນໂລກນີ້ກາຍເປັນຜູ້ພົ້ນຈາກໜີ້ກຳພັນ. ໃນການເກົ່າ, ຫຼັງຈາກບູຊາພຣະປະເມສະວະຣະຄົບໜຶ່ງຮ້ອຍປີແລະຍິ່ງກວ່ານັ້ນ (ຈຶ່ງກ່າວມະຫິມານີ້)

Verse 3

प्राप्नुयुः परमां सिद्धिमादित्या द्वादशैव तु । अतः सिद्धेश्वरः प्रोक्तः सिद्धिदः सिद्धिकाङ्क्षिणाम्

ທີ່ນັ້ນ ອາທິຕະຍະທັງສິບສອງ ໄດ້ບັນລຸສິດທິອັນສູງສຸດແທ້. ເພາະສະນັ້ນຈຶ່ງເອີ້ນວ່າ ‘ສິດເທສະວະຣະ’—ພຣະຜູ້ປະທານສິດທິ ແກ່ຜູ້ປາດຖະໜາສິດທິທັງຫຼາຍ.

Verse 4

युधिष्ठिर उवाच । कथं सिद्धेश्वरे प्राप्ताः सिद्धिं देवा द्विजोत्तम । आदित्या इति यच्चोक्तं तन्मे विस्मापनं कृतम्

ຢຸທິສະຖິຣ ກ່າວວ່າ: “ໂອ ທ່ານຜູ້ປະເສີດໃນຫມູ່ທະວິຊະ, ເທວະທັງຫຼາຍໄດ້ຮັບສິດທິທີ່ ສິດເທສະວະຣະ ແນວໃດ? ແລະຄຳທີ່ທ່ານເວົ້າເຖິງ ‘ອາທິຕະຍະ’ ນັ້ນ ເຮັດໃຫ້ຂ້າພະເຈົ້າພິສົງຢ່າງຍິ່ງ”

Verse 5

तपस्युग्रे व्यवसिता आदित्याः केन हेतुना । सम्प्राप्तास्तु द्विजश्रेष्ठ सिद्धिं चैवाभिलाषिकीम्

ພວກອາທິດຍະໄດ້ຕັ້ງໃຈປະພຶດຕະປະສະຍາອັນຮຸນແຮງເພາະເຫດໃດ? ໂອ ທະວິດຊະເສຣດ, ພວກເຂົາໄດ້ບັນລຸສິດທິທີ່ປາຖະນາແນວໃດ?

Verse 6

संक्षिप्य तु मया पृष्टं विस्तराद्द्विज शंस मे

ແມ່ນແຕ່ຂ້າພະເຈົ້າຖາມແບບຫຍໍ້ໆ; ແຕ່ໂອ ທະວິດ, ຈົ່ງອະທິບາຍໃຫ້ຂ້າພະເຈົ້າຟັງໂດຍລະອຽດເຖີດ.

Verse 7

मार्कण्डेय उवाच । अदितेर्द्वादशादित्या जाताः शक्रपुरोगमाः । इन्द्रो धाता भगस्त्वष्टा मित्रोऽथ वरुणोऽर्यमा

ມາຣະກັນເດຍະກ່າວວ່າ: ຈາກອະດິຕິ ໄດ້ເກີດອາທິດຍະສິບສອງ ມີສັກຣະ (ອິນທຣະ) ເປັນຜູ້ນຳ—ອິນທຣະ, ທາຕາ, ພະກະ, ຕະວັດສະຕຣິ, ມິຕຣະ, ວະຣຸນ ແລະ ອະຣະຍະມັນ.

Verse 8

विवस्वान्सविता पूषा ह्यंशुमान्विष्णुरेव च । त इमे द्वादशादित्या इच्छन्तो भास्करं पदम्

ອີກທັງ ວິວັສວານ, ສະວິຕຣິ, ປູສັນ, ອັມຊຸມານ ແລະ ວິສນຸ ດ້ວຍ. ເຫຼົ່ານີ້ແມ່ນອາທິດຍະສິບສອງ ຜູ້ປາຖະນາພະສະຖານອັນສູງສຸດຂອງພາສກະຣະ (ພະອາທິດ).

Verse 9

नर्मदातटमाश्रित्य तपस्युग्रे व्यवस्थिताः । सिद्धेश्वरे महाराज काश्यपेयैर्महात्मभिः

ໂດຍອາໄສຝັ່ງແມ່ນ້ຳນະຣະມະດາ ພວກເຂົາໄດ້ປະພຶດຕະປະສະຍາອັນຮຸນແຮງຢູ່ສິດເທສະວະຣະ; ໂອ ມະຫາຣາຊາ—ເຫຼົ່າມະຫາຕະມະ ຜູ້ເປັນວົງສານຂອງກາສະຍະປະ.

Verse 10

परा सिद्धिरनुप्राप्ता द्वादशादित्यसंज्ञितैः । स्थापितश्च जगद्धाता तस्मिंस्तीर्थे दिवाकरः

ບັນດາເທວະຜູ້ມີນາມວ່າ «ອາທິຕະຍະສິບສອງ» ໄດ້ບັນລຸສິດທິອັນສູງສຸດ; ແລະທີ່ຕີຣຖະນັ້ນ ດິວາກະຣະ ຜູ້ຄ້ຳຈຸນໂລກ ຖືກສະຖາປະນາໃຫ້ບູຊາ.

Verse 11

स्वकीयांशविभागेन द्वादशादित्यसंज्ञितैः । तदाप्रभृति तत्तीर्थं राजन्ख्यातिं गतं भुवि

ໂດຍການແບ່ງປັນສ່ວນຂອງຕົນ (ສ່ວນແຫ່ງລັດສະມີ) ຂອງອາທິຕະຍະສິບສອງນັ້ນ; ນັບແຕ່ນັ້ນມາ ຂ້າແຕ່ພະຣາຊາ ຕີຣຖະນັ້ນກໍເປັນທີ່ລືຊື່ໃນໂລກ.

Verse 12

प्रलये समनुप्राप्ते ह्यादित्या द्वादशैव ते । द्वादशादित्यतो राजन् सम्भवन्ति युगक्षये

ຂ້າແຕ່ພະຣາຊາ ເມື່ອປຣະລະຍະ (ການລະລາຍແຫ່ງຈັກກະວານ) ມາຮອດ ອາທິຕະຍະສິບສອງນັ້ນຍ່ອມປາກົດແທ້; ແລະເມື່ອສິ້ນຍຸກ ກໍເກີດຂຶ້ນເປັນຮູບ «ສຸຣິຍະສິບສອງ»।

Verse 13

इन्द्रस्तपति पूर्वेण धाता चैवाग्निगोचरे । गभस्तिपतिर्वै याम्ये त्वष्टा नैरृतदिङ्मुखः

ອິນທຣະແຜດເຜົາຢູ່ທິດບູຮະພາ; ທາຕຣິສ່ອງແສງໃນແດນອັກນິ (ທິດອາຄະເນ). ຄະພັສຕິປະຕິສະຖິດຢູ່ທິດໃຕ້ ແລະ ຕະວັສຕຣິຫັນໜ້າສູ່ທິດນະອິຣຶຕ (ໃຕ້ຕາເວັນຕົກ).

Verse 14

वरुणः पश्चिमे भागे मित्रस्तु वायवे तथा । विष्णुश्च सौम्यदिग्भागे विवस्वानीशगोचरे

ວະຣຸນະຢູ່ທິດຕາເວັນຕົກ; ມິຕຣະກໍຢູ່ໃນແດນວາຍຸ (ທິດພາຍັບ) ເຊັ່ນກັນ. ວິສນຸຢູ່ທິດເໜືອ ແລະ ວິວັສວານຢູ່ໃນແດນອີສະ (ທິດອີສານ).

Verse 15

ऊर्ध्वतश्चैव सविता ह्यधः पूषा विशोषयन् । अंशुमांस्तु तथा विष्णुर्मुखतो निर्गतं जगत्

ເທິງຂຶ້ນໄປແມ່ນພະສະວິຕຣ; ລຸ່ມລົງມາແມ່ນພະປູສັນຜູ້ເຮັດໃຫ້ໂລກແຫ້ງ. ດັ່ງນັ້ນພະອັງສຸມານ ແລະ ພະວິສນຸ—ດ້ວຍລັງສີອັນເຜົາໄໝ້ ຈັກກະວານຈຶ່ງປະກົດອອກຈາກພຣະໂອດ (ແຫ່ງຫຼັກຈັກກະວານ).

Verse 16

प्रदहन्वै नरश्रेष्ठ बभ्रमुश्च इतस्ततः । यथैव ते महाराज दहन्ति सकलं जगत्

ໂອ ຜູ້ປະເສີດໃນມະນຸດ, ພວກເຂົາລຸກໂພງແລະທ່ອງໄປມາທົ່ວ. ໂອ ມະຫາຣາຊາ, ດັ່ງນັ້ນເຂົາຈຶ່ງເຜົາໂລກທັງປວງ.

Verse 17

तथैव द्वादशादित्या भक्तानां भावसाधनाः । प्रातरुत्थाय यः स्नात्वा द्वादशादित्यसंज्ञितम्

ດັ່ງນັ້ນ ອາທິຕະຍະທັງສິບສອງ ເປັນເຄື່ອງສົ່ງເສີມພາວະແຫ່ງພັກຕິໃນຜູ້ສັດທາ. ຜູ້ໃດຕື່ນເຊົ້າ ອາບນ້ຳຊຳລະ ແລ້ວເບິ່ງພຣະທີ່ເອີ້ນວ່າ ດວາດະຊາທິຕະຍະ…

Verse 18

पश्यते देवदेवेशं शृणु तस्यैव यत्फलम् । वाचिकं मानसं पापं कर्मजं यत्पुराकृतम्

…ແລະໄດ້ເບິ່ງພຣະເຈົ້າເຫນືອເທວະທັງປວງ—ຈົ່ງຟັງຜົນຂອງນັ້ນ. ບາບໃດທີ່ເຄີຍເຮັດໄວ້ກ່ອນ ບໍ່ວ່າດ້ວຍວາຈາ ດ້ວຍໃຈ ຫຼືເກີດຈາກການກະທຳ,

Verse 19

नश्यते तत्क्षणादेव द्वादशादित्यदर्शनात् । प्रदक्षिणं तु यः कुर्यात्तस्य देवस्य भारत

…ຈະສູນຫາຍໃນທັນທີ ໂດຍການໄດ້ເຫັນດວາດະຊາທິຕະຍະ. ແລະ ໂອ ພາຣະຕະ, ຜູ້ໃດກະທຳປະທັກສິນາ ເວັນຮອບພຣະເທວະອົງນັ້ນ,

Verse 20

प्रदक्षिणीकृता तेन पृथिवी नात्र संशयः । तत्र तीर्थे तु सप्तम्यामुपवासेन यत्फलम्

ດ້ວຍກຳນັ້ນ ປານດັ່ງວ່າໄດ້ເຮັດປະທັກສິນາອ້ອມໂລກທັງປວງ—ບໍ່ມີຄວາມສົງໄສ. ແລະບັດນີ້ ຜົນບຸນຂອງການອົບວາດໃນວັນສັບຕະມີ ທີ່ຕີຣະຖະນັ້ນແມ່ນ—

Verse 21

अन्यत्र सप्तसप्तम्यां लभन्ति न लभन्ति च । षष्ठ्यां वारे दैनकरे द्वादशादित्यदर्शनात्

ທີ່ອື່ນໆ ໃນ ‘ສັບຕະ-ສັບຕະມີ’ (ການປະຈົບກັນອັນຫາຍາກ) ຜູ້ຄົນອາດໄດ້ຜົນ ຫຼືອາດບໍ່ໄດ້. ແຕ່ທີ່ນີ້ ພຽງໄດ້ເຫັນດ້ວຍສາຍຕາ (darśana) ພຣະດວາດະຊາອາທິຕະຍະ (Dvādaśāditya)—ແມ່ນແຕ່ໃນວັນສະສະຖີ ແລະໃນວັນອາທິດ—ບຸນຍ່ອມແນ່ນອນ

Verse 22

प्रदक्षिणं तु यः कुर्यात्तस्य पापं तु नश्यति । अरोगी सप्तजन्मानि भवेद्वै नात्र संशयः

ຜູ້ໃດເຮັດປະທັກສິນາ (pradakṣiṇā) ບາບຂອງຜູ້ນັ້ນຍ່ອມສູນໄປ ແລະຈະປອດໂລກພະຍາດຕະຫຼອດເຈັດຊາດ—ບໍ່ມີຄວາມສົງໄສ

Verse 23

यस्तु प्रदक्षिणशतं दद्याद्भक्त्या दिने दिने । दद्रूपिटककुष्ठानि मण्डलानि विचर्चिकाः

ແຕ່ຜູ້ໃດຖວາຍປະທັກສິນາຮ້ອຍຮອບດ້ວຍພັກຕິ ທຸກວັນໆ ໂລກກາກ (ringworm) ຝີ ໂລກເຮື້ອນ (leprosy) ຜື່ນເປັນວົງ ແລະອາການຄັນ/ເອັກຊີມາ ເປັນຕົ້ນ ຍ່ອມຖືກຂັບອອກ

Verse 24

नश्यन्ति व्याधयः सर्वे गरुडेनेव पन्नगाः । पुत्रप्राप्तिर्भवेत्तस्य षष्ट्या वासरसेवनात्

ໂລກພະຍາດທັງປວງຍ່ອມສູນສິ້ນ—ດັ່ງງູທັງຫຼາຍຕໍ່ໜ້າພຣະຄຣຸດ (Garuḍa) ດ້ວຍການບຳເນີນການຮັບໃຊ້/ວຣະຕະນີ້ 60 ວັນ ຜູ້ນັ້ນຈະໄດ້ພອນແຫ່ງການໄດ້ບຸດ

Verse 191

अध्याय

ບົດ (ໝາຍຂອບເຂດບົດ/ພາກ)