अहुताशी ह्यसंतुष्टः सर्वाशी सर्वविक्रयी । कदर्या नास्तिकाः क्रूराः कृतघ्ना ये द्विजायः
ahutāśī hyasaṃtuṣṭaḥ sarvāśī sarvavikrayī | kadaryā nāstikāḥ krūrāḥ kṛtaghnā ye dvijāyaḥ
ຜູ້ກິນໂດຍບໍ່ຖວາຍອາຫຸຕິ, ຜູ້ບໍ່ເຄີຍພໍໃຈ, ຜູ້ກິນທຸກຢ່າງ, ຜູ້ຂາຍທຸກຢ່າງ, ແລະຜູ້ຕະໜີ່ ນາສະຕິກ ໂຫດຮ້າຍ ອະກະຕັນຍູ—ເຫຼົ່ານີ້ແມ່ນດວິຊະຜູ້ຕົກຕ່ຳ
Jāhnavī (Gaṅgā), inferred
Tirtha: Revā-kṣetra (general)
Type: kshetra
Listener: sages/pilgrims
Scene: A brāhmaṇa eating hastily without offering, a marketplace scene of ‘selling everything’, a cruel act and an ungrateful turning away from a benefactor; in the background, the river and a shrine invite repentance.
A dharmic life sanctifies consumption and livelihood through offering, restraint, gratitude, and compassion; their opposites are portrayed as spiritual downfall.
Revā (Narmadā) is the tīrtha-context wherein even such degraded persons are later said to find release.
Offering before eating (huta/ahuti—acting in a spirit of yajña and hospitality) is implied by the critique of ahutāśī.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.