Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 3

क्रीडित्वा सुचिरं कालं शिवलोके नराधिप । इह मानुष्यतां प्राप्य राजा भवति वीर्यवान्

krīḍitvā suciraṃ kālaṃ śivaloke narādhipa | iha mānuṣyatāṃ prāpya rājā bhavati vīryavān

ໂອ ພຣະຣາຊາແຫ່ງມະນຸດ! ຫຼັງຈາກເສວຍສຸກໃນສິວະໂລກເປັນເວລາຍາວນານ ຜູ້ນັ້ນຈະກັບມາທີ່ນີ້ ໄດ້ກໍາເນີດເປັນມະນຸດອີກຄັ້ງ ແລະເປັນກະສັດຜູ້ກ້າແຂງ.

क्रीडित्वाhaving sported/played
क्रीडित्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootक्रीड् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive)
सुचिरम्for a very long (time)
सुचिरम्:
Kala-adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeAdjective
Rootसुचिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (adverbially: for a long time)
कालम्time
कालम्:
Kala-adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कालावधि (extent of time)
शिव-लोकेin Śiva’s world
शिव-लोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (शिवस्य लोकः)
नर-अधिपO lord of men (king)
नर-अधिप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक) + अधिप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (नराणाम् अधिपः)
इहhere
इह:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (adverb: here)
मानुष्यताम्human state; humanity
मानुष्यताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमानुष्यता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
प्राप्यhaving attained
प्राप्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formक्त्वान्त-प्रत्ययान्त रूप (gerund/absolutive)
राजाa king
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
भवतिbecomes
भवति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
वीर्यवान्powerful; valiant
वीर्यवान्:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootवीर्यवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (राजा)

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Gopeśvara

Type: kshetra

Listener: Narādhipa (king)

Scene: A two-register scene: upper register shows the devotee in Śiva-loka amid luminous gardens and attendants; lower register shows his rebirth as a crowned, strong king receiving homage.

Ś
Śivaloka

FAQs

Merit gained through sacred acts can yield both transcendent rewards (Śivaloka) and auspicious worldly outcomes (noble rebirth).

The fruits continue the Gopeśvara tīrtha narrative of Adhyāya 174.

No new ritual here; it states the phala (result) following the tīrtha’s sanctifying acts described nearby.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App