
ບົດນີ້ເປັນມາຫາຕະມະຍະແນວກຳຊັບ ໂດຍມາຣະກັນເດຍະສອນແກ່ກະສັດ. ທ່ານໃຫ້ຜູ້ເດີນທາງບຸນໄປຍັງຕີຣະຖະ «ໂກເປສະວະຣະ» ຢູ່ຝັ່ງເໜືອຂອງແມ່ນ້ຳນະຣະມະດາ ແລະກ່າວວ່າ ອາບນ້ຳພຽງຄັ້ງດຽວທີ່ນັ້ນ ກໍຊ່ວຍປົດປ່ອຍຈາກມົນທິນແຫ່ງບາບກຳໄດ້. ຕໍ່ມາບົດນີ້ຈັດລຳດັບຜົນບຸນ: (1) ອາບນ້ຳທີ່ຕີຣະຖະ; (2) ຖ້າປາດຖະໜາ ອາດກະທຳ «ປຣານະສັງກະຊະຍະ» (ສະຫຼະຊີວິດໂດຍຈົ່ງໃຈ) ທີ່ນັ້ນ ແລ້ວຖືກພາໄປດ້ວຍພາຫະນະສະຫວັນສູ່ພຣະສິວະໂລກ; (3) ສຸກສຳລານໃນສິວະໂລກ ແລ້ວເກີດໃໝ່ເປັນກະສັດຜູ້ມີອຳນາດ ມີສິລິມົງຄຸນ ແລະອາຍຸຍືນ; (4) ວຣະຕະໃນເດືອນກາຣຕິກ ວັນຂຶ້ນ 9 (ສຸກລະນະວະມີ) ໃຫ້ອົດອາຫານ ຮັກສາຄວາມບໍລິສຸດ ຖວາຍໂຄມໄຟ ບູຊາດ້ວຍກິ່ນຫອມແລະດອກໄມ້ ແລະຕື່ນຕະຫຼອດຄືນ. ຜົນບຸນຖືກກ່າວແບບນັບໄດ້: ຈຳນວນໂຄມໄຟທີ່ຖວາຍ ສົ່ງຜົນໃຫ້ໄດ້ຮັບການເຄົາລົບໃນສິວະໂລກເປັນພັນໆຢຸກ. ຍັງລວມການຖວາຍອື່ນໆ ເຊັ່ນ ພິທີລິງຄະປູຣະນະ ຖວາຍດອກບົວ ແລະດັດຍັນນະ (ເຂົ້າກັບນົມສົ້ມ) ໂດຍວັດຜົນຕາມຈຳນວນເມັດງາແລະດອກບົວ. ທ້າຍສຸດກ່າວວ່າ ຂອງຖວາຍໃດໆທີ່ຕີຣະຖະນີ້ ຈະເພີ່ມພູນ «ເປັນໂກດິເທົ່າ» ເກີນການຄຳນວນ ແລະຍົກຍ້ອງວ່າເປັນຕີຣະຖະທີ່ຫາທຽບບໍ່ໄດ້.
Verse 1
श्रीमार्कण्डेय उवाच । गोपेश्वरं ततो गच्छेदुत्तरे नर्मदातटे । यत्र स्नानेन चैकेन मुच्यन्ते पातकैर्नराः
ພຣະມາຣກັນເດຍ ກ່າວວ່າ: ຕໍ່ຈາກນັ້ນ ພຶງໄປຫາ ໂກເປສະວະຣ ຢູ່ຝັ່ງເໜືອແຫ່ງແມ່ນ້ຳນະຣະມະດາ; ທີ່ນັ້ນ ອາບນ້ຳສັກສິດພຽງຄັ້ງດຽວ ມະນຸດກໍພົ້ນຈາກບາບໄດ້.
Verse 2
तत्र तीर्थे तु यः स्नात्वा कुरुते प्राणसंक्षयम् । बर्हियुक्तेन यानेन स गच्छेच्छिवमन्दिरे
ໃນຕີຣຖະນັ້ນ ຜູ້ໃດອາບນ້ຳແລ້ວສະຫຼະຊີວິດຢູ່ທີ່ນັ້ນ ຜູ້ນັ້ນຈະໄປຮອດພຣະສິວະທາມ/ວິຫານພຣະສິວະ ໂດຍມີພາຫະນະປະດັບດ້ວຍຫຍ້າບັຣຫິສອັນສັກສິດນໍາສົ່ງ.
Verse 3
क्रीडित्वा सुचिरं कालं शिवलोके नराधिप । इह मानुष्यतां प्राप्य राजा भवति वीर्यवान्
ໂອ ພຣະຣາຊາແຫ່ງມະນຸດ! ຫຼັງຈາກເສວຍສຸກໃນສິວະໂລກເປັນເວລາຍາວນານ ຜູ້ນັ້ນຈະກັບມາທີ່ນີ້ ໄດ້ກໍາເນີດເປັນມະນຸດອີກຄັ້ງ ແລະເປັນກະສັດຜູ້ກ້າແຂງ.
Verse 4
हस्त्यश्वरथसम्पन्नो दासीदाससमन्वितः । पूज्यमानो नरेन्द्रैश्च जीवेद्वर्षशतं नरः
ພ້ອມດ້ວຍຊ້າງ ມ້າ ແລະລົດຮົບ ມີນາງຮັບໃຊ້ແລະຄົນຮັບໃຊ້ຫ້ອມລ້ອມ ແລະຍັງໄດ້ຮັບການນົບນ້ອມຈາກກະສັດອື່ນໆ ຜູ້ນັ້ນຈະມີອາຍຸຄົບໜຶ່ງຮ້ອຍປີ.
Verse 5
सम्प्राप्ते कार्त्तिके मासि नवम्यां शुक्लपक्षतः । सोपवासः शुचिर्भूत्वा दीपकांस्तत्र दापयेत्
ເມື່ອເດືອນກາຣຕຕິກະມາຮອດ ໃນວັນນະວະມີ ຂ້າງຂຶ້ນ ພຶງຖືອົບົດ ຊໍາລະໃຫ້ບໍລິສຸດ ແລ້ວໃຫ້ຈຸດປະທີບຖວາຍທີ່ນັ້ນ
Verse 6
गन्धपुष्पैः समभ्यर्च्य रात्रौ कुर्वीत जागरम् । तस्य यत्फलमुद्दिष्टं तच्छृणुष्व नराधिप
ເມື່ອບູຊາດ້ວຍເຄື່ອງຫອມແລະດອກໄມ້ຕາມພິທີແລ້ວ ພຶງທໍາຈາກຣະນະ ຕື່ນເຝົ້າຕະຫຼອດຄືນ ໂອ້ ພະຣາຊາ ຈົ່ງຟັງຜົນບຸນທີ່ກ່າວໄວ້
Verse 7
यावत्पुण्यं फलं संख्या दीपकानां तथैव च । तावद्युगसहस्राणि शिवलोके महीयते
ຕາມປະມານບຸນກຸສົນ ແລະຕາມຈໍານວນປະທີບທີ່ຖວາຍ ຜູ້ສັດທາຈະໄດ້ຮັບການຍົກຍ້ອງໃນສິວະໂລກ ຕະຫຼອດພັນພັນຍຸກ
Verse 8
तस्मिंस्तीर्थे तु राजेन्द्र लिङ्गपूरणकं विधिम् । तथैव पद्मकैश्चैव दधिभक्तैस्तथैव च
ໂອ້ ພະຣາຊາຜູ້ປະເສີດ ທີ່ທ່ານ້ໍາສັກສິດນັ້ນ ພຶງປະກອບພິທີ ‘ລິງຄະປູຣະນະກະ’ ຄືການປະດັບບູຊາສິວະລິງຄະ ແລະຖວາຍດອກບົວ ພ້ອມດ້ວຍນົມສົ້ມແລະເຂົ້າສຸກເປັນໄນເວດຍະ
Verse 9
यस्तु कुर्यान्नरश्रेष्ठ तस्य पुण्यफलं शृणु । यावन्ति तिलसंख्यानि दधिभक्तं तथैव च
ແຕ່ຜູ້ໃດກະທໍາໄດ້ ໂອ້ ບຸລຸດຜູ້ປະເສີດ ຈົ່ງຟັງຜົນບຸນຂອງເຂົາ: ມີເທົ່າຈໍານວນເມັດງາ ແລະຜົນແຫ່ງການຖວາຍນົມສົ້ມກັບເຂົ້າສຸກກໍເທົ່ານັ້ນເຊັ່ນກັນ
Verse 10
पद्मसंख्या शिवे लोके मोदते कालमीप्सितम् । तस्मिंस्तीर्थे तु राजेन्द्र यत्किंचिद्दीयते नृप
ຜູ້ນັ້ນຍ່ອມຊື່ນບານໃນໂລກແຫ່ງພຣະສິວະ ຕາມເວລາທີ່ປາດຖະນາ ມີມາດຕາວັດດັ່ງຈໍານວນດອກບົວ. ແລະ ໂອ ຣາເຈນທຣະ, ໃນຕີຣຖະນັ້ນ ສິ່ງໃດກໍຕາມທີ່ຖວາຍທານ, ໂອ ນຣິປ,
Verse 11
सर्वं कोटिगुणं तस्य संख्यातुं वा न शक्यते । एवं ते कथितं सर्वं सर्वतीर्थमनुत्तमम्
ທີ່ນັ້ນ ທຸກຢ່າງຍ່ອມເພີ່ມພູນເປັນໂກຕິເທົ່າ ແລະກໍບໍ່ອາດນັບໃຫ້ຄົບໄດ້. ດັ່ງນີ້ ຂ້າໄດ້ກ່າວແກ່ເຈົ້າທັງໝົດແລ້ວ ເຖິງຕີຣຖະອັນຫາທຽບບໍ່ໄດ້ ອັນເປັນຍອດແຫ່ງຕີຣຖະທັງປວງ
Verse 174
अध्याय
“ອັດທະຍາຍ” — ເຄື່ອງໝາຍບົດ/ຕອນ (ຂໍ້ຄວາມຄໍລະໂຟນໃນຕຳລາ)