पृच्छयतां यदि मन्येत राजानं भस्मसात्कुरु । तेषां तद्वचनं श्रुत्वा वाक्यं नारायणोऽब्रवीत्
pṛcchayatāṃ yadi manyeta rājānaṃ bhasmasātkuru | teṣāṃ tadvacanaṃ śrutvā vākyaṃ nārāyaṇo'bravīt
ໃນຂະນະທີ່ພວກເຂົາຖາມ ກໍເຮັດຄຳຮ້ອງວ່າ “ຖ້າທ່ານເຫັນວ່າຖືກຄວນ ຈົ່ງເຮັດໃຫ້ກະສັດເປັນຂີ້ເຖົ່າ” ເມື່ອນາຣາຍະນະໄດ້ຍິນຄຳນັ້ນ ຈຶ່ງກ່າວຕອບ
Narrator → Nārāyaṇa (transition into Nārāyaṇa’s speech)
Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: Sages, agitated, propose incinerating the king; Nārāyaṇa stands composed, raising a hand to speak—his reply about to set the dharmic course.
Even righteous anger must be guided by discernment; punishment should serve dharma, not mere vengeance.
The Revākhaṇḍa (Revā/Narmadā region) forms the narrative backdrop; no single tīrtha is singled out in this verse.
None; the verse introduces a moral-legal response (bhasmasāt) rather than a ritual.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.