जाताट्टअहासा दुर्नासा वह्निकुण्डसमेक्षणा । प्रोद्यत्किलकिलारावा ददाह सकलं जगत्
jātāṭṭaahāsā durnāsā vahnikuṇḍasamekṣaṇā | prodyatkilakilārāvā dadāha sakalaṃ jagat
ສຽງຫົວເຮາະດັງປະທຸຂອງນາງກ້ອງຂຶ້ນ; ໃບໜ້ານ່າຢ້ານ ແລະດວງຕາດຸດຫຼຸມໄຟ. ດ້ວຍສຽງຮ້ອງ “ກິລະກິລາ” ທີ່ພຸ່ງຂຶ້ນ ນາງເຜົາໂລກທັງປວງ.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: Raudrī erupts in loud, cracking laughter; her face is dreadful; her eyes are like blazing fire-pits; a piercing ‘kilakila’ shriek rises as flames engulf the worlds.
It dramatizes pralaya (cosmic dissolution), urging humility and refuge in dharma rather than pride in transient power.
The narrative belongs to the Revā Khaṇḍa (Narmadā milieu), but no single tīrtha is explicitly praised in this verse.
None stated; the verse is purely descriptive.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.