भोजयित्वा यथान्यायं प्रदक्षिणमुदाहरेत् । प्रीयतां मे महादेवः सपत्नीको वृषध्वजः
bhojayitvā yathānyāyaṃ pradakṣiṇamudāharet | prīyatāṃ me mahādevaḥ sapatnīko vṛṣadhvajaḥ
ເມື່ອຈັດອາຫານໃຫ້ຖືກຕ້ອງຕາມພິທີແລ້ວ ພຶງເຮັດປະທັກສິນາ ແລະກ່າວວ່າ: “ຂໍໃຫ້ພຣະມະຫາເທວະ ພຣະສິວະຜູ້ມີທຸງຮູບງົວ ພ້ອມພຣະຊາຍາ ໂປຣດພໍໃຈໃນຂ້າພະເຈົ້າ.”
Śrī Mārkaṇḍeya
Tirtha: Revā tīrtha (contextual)
Type: ghat
Listener: nṛpa-sattama
Scene: A devotee circumambulates a liṅga shrine with Nandi emblem; hands folded, lips reciting; the brāhmaṇa couple has been honored and sits to the side; lamps flicker.
Ritual action becomes complete when sealed with devotion—circumambulation and a direct prayer seeking Śiva’s pleasure.
The rite belongs to the tīrtha-context introduced earlier in the chapter; this verse itself does not name it.
After feeding guests, perform pradakṣiṇā and recite a prayer to Mahādeva (Śiva) together with His consort.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.