प्रवृत्तिः सर्वशास्त्राणां पुराणस्याभवत्ततः । कालेनाग्रहणं दृष्ट्वा पुराणस्य ततो मुनिः
pravṛttiḥ sarvaśāstrāṇāṃ purāṇasyābhavattataḥ | kālenāgrahaṇaṃ dṛṣṭvā purāṇasya tato muniḥ
ຈາກປຸຣານະນັ້ນແຫຼະ ການເຄື່ອນໄຫວແລະການເຈີຣິນຂອງສາດສະຕຣາທັງປວງໄດ້ເກີດຂຶ້ນ. ຕໍ່ມາ ເມື່ອເຫັນວ່າຕາມການເວລາ ປຸຣານະບໍ່ຖືກຈື່ຈຳແລະເຂົ້າໃຈຢ່າງຖືກຕ້ອງ ມຸນີຈຶ່ງດຳເນີນການເພື່ອອະນຸລັກໄວ້.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)
Listener: mune/munayaḥ
Scene: A sage observing the fading of a vast manuscript into mist as time passes; then gathering disciples to recompile—symbolized by arranging palm-leaf bundles into ordered stacks; a clock-like cosmic wheel (kāla-cakra) in the sky.
Dharma must be safeguarded through careful preservation and teaching; sacred tradition requires stewardship across generations.
No tīrtha is mentioned; the verse addresses the continuity of scripture rather than a geography of merit.
No explicit ritual; the implied practice is attentive learning, memorization, and faithful transmission.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.