वीरभद्रक्रोधशमनं देवस्तुतिश्च
Pacification of Vīrabhadra and the Gods’ Hymn
अथ सुरा अपि ते विगतव्यथाः कथितभद्रसुभद्रपराक्रमाः । सपदि खेन सुखेन यथासुखं ययुरनेकमुखाः मघवन्मुखाः
atha surā api te vigatavyathāḥ kathitabhadrasubhadraparākramāḥ | sapadi khena sukhena yathāsukhaṃ yayuranekamukhāḥ maghavanmukhāḥ
ແລ້ວເທວະເຫຼົ່ານັ້ນກໍພົ້ນຈາກຄວາມທຸກລໍາບາກ ແລະໄດ້ຟັງເຖິງວິລະກໍາອັນມົງຄຸນ ແລະພະລັງອັນງາມຂອງ ພະດຣະ ແລະ ສຸພະດຣະ. ໃນທັນໃດນັ້ນ ພວກເຂົາໄດ້ເດີນທາງຜ່ານຟ້າດ້ວຍຄວາມສະດວກແລະຄວາມຍິນດີ ແຕ່ລະອົງກັບໄປສູ່ຖິ່ນພໍໃຈຂອງຕົນ ໂດຍມີມະຄະວັນ (ອິນທຣະ) ເປັນຜູ້ນໍາ.
Suta Goswami
Tattva Level: pashu
Significance: Shows the fruit of grace: distress removed and beings return to their rightful stations; pilgrims interpret safe return and restored order as Śiva’s anugraha.
It highlights the cessation of suffering (vyathā) when divine auspiciousness and righteous power are recognized; in Shaiva thought, distress is relieved when beings realign with dharma under the higher sovereignty of Pati (the Lord).
Though the verse is narrative, it echoes a key Shaiva theme: when the Devas acknowledge auspicious divine agency behind events, harmony is restored—mirroring how devotion to Saguna Shiva (often through the Linga) brings peace and order to the mind and world.
The practical takeaway is to cultivate śānti (inner ease) through Shiva-centered remembrance—such as japa of the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”)—so that agitation (vyathā) subsides and one moves through life “sukhena” (with ease).
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Shiva Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.