Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Garbha-sthiti, Deha-pariṇāma, and Vairāgya-upadeśa

Embryonic Condition, Bodily Transformation, and Instruction in Detachment

इत्येतत्सुमहद्दुःखं पापिनां परिकीर्तितम् । केवलं धर्मबुदीनां सप्तमासैर्भवस्सदा

ityetatsumahadduḥkhaṃ pāpināṃ parikīrtitam | kevalaṃ dharmabudīnāṃ saptamāsairbhavassadā

ດັ່ງນີ້ ທຸກຂ໌ອັນໃຫຍ່ຫຼວງຂອງຜູ້ມີບາບ ໄດ້ຖືກກ່າວພັນລະນາແລ້ວ. ແຕ່ສໍາລັບຜູ້ທີ່ປັນຍາຕັ້ງຢູ່ໃນທຳມະເທົ່ານັ້ນ ການເກີດເປັນໃນສັງສານ (ພັນທະສັງສານ) ດໍາລົງພຽງແຕ່ເຈັດເດືອນ ແລະບໍ່ເກີນນັ້ນ.

इतिthus
इति:
वाक्यसमाप्ति (discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय (उक्तिसमाप्ति/quotative particle)
एतत्this
एतत्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; अत्र ‘दुःखम्’ विशेषणम्
सु-महत्-दुःखम्very great suffering
सु-महत्-दुःखम्:
कर्ता (Kartā; subject)
TypeNoun
Rootसु (अव्यय/उपसर्ग) + महत् (प्रातिपदिक) + दुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—कर्मधारयः (सुमहत् दुःखम्)
पापिनाम्of sinners
पापिनाम्:
सम्बन्ध (Sambandha; genitive)
TypeNoun
Rootपापिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), बहुवचन
परिकीर्तितम्has been described
परिकीर्तितम्:
क्रिया (Kriyā; passive predicate)
TypeVerb
Rootपरि-√कीर्त् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि प्रयोगः—‘परिकीर्तितम्’ (has been described)
केवलम्only
केवलम्:
अवधारण (Avadhāraṇa)
TypeIndeclinable
Rootकेवल (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formअव्यय (अवधारण/adverb): ‘मात्रम्/केवलम्’
धर्म-बुधीनाम्of those whose understanding is in dharma (righteous-minded)
धर्म-बुधीनाम्:
सम्बन्ध (Sambandha; genitive)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + बुधि/बुद्धि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (धर्मे बुधिः येषाम्)
सप्त-मासैःby (the period of) seven months
सप्त-मासैः:
करण/अधिकरण (Karaṇa/Adhikaraṇa; measure of time)
TypeNoun
Rootसप्त (संख्या-प्रातिपदिक) + मास (प्रातिपदिक)
Formद्विगुसमासः; पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; ‘सप्तमासैः’ (by/within seven months)
भवःbirth/existence
भवः:
कर्ता (Kartā; subject)
TypeNoun
Rootभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; अत्र ‘जन्म/संसारः’ अर्थे
सदाalways
सदा:
अधिकरण (Adhikaraṇa; time)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक/adverb of time)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It contrasts the heavy suffering born of pāpa (sinful karma) with the lightness of saṁsāra for the dharma-minded, implying that righteous orientation purifies bondage quickly and turns the soul toward Shiva’s grace and liberation.

In Shaiva practice, dharma-buddhi naturally expresses itself as devotion and right conduct—service to Shiva, reverence to the Linga, and disciplined living—through which karmic burdens reduce and the pull of bhava weakens.

Adopt dharma-centered daily conduct supported by Shaiva sādhanā—japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), worship of the Shiva-Linga, and regular purification practices like bhasma (Tripuṇḍra) and Rudrāksha where appropriate.