Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

Viśvānara-Gṛhapati Upākhyāna — Śivasya Agni-gṛhe Avatāraḥ

The Account of Viśvānara Gṛhapati and Śiva’s Descent into the House of Fire

नो ते गोत्रं नो सजन्मापि नाशो नो वा रूपं नैव शीलन्न देशः । इत्थम्भूतोऽपीश्वरस्त्वं त्रिलोक्यास्सर्वान्कामान्पूरयेस्त्वं भजे त्वाम्

no te gotraṃ no sajanmāpi nāśo no vā rūpaṃ naiva śīlanna deśaḥ | itthambhūto'pīśvarastvaṃ trilokyāssarvānkāmānpūrayestvaṃ bhaje tvām

ພຣະອົງບໍ່ມີຕະກູນ ບໍ່ມີການເກີດອັນຕາຍຕົວ ແລະບໍ່ມີຄວາມພິນາດ. ພຣະອົງບໍ່ມີຮູບຮ່າງຈຳກັດ ບໍ່ມີນິໄສໂລກີ ແລະບໍ່ມີຖິ່ນພຳນັກອັນຄັບແຄບ. ແມ່ນແມ່ນພຣະອົງຢູ່ເຫນືອຄຸນລັກສະນະທັງປວງ ແຕ່ພຣະອົງແມ່ນອົງຈອມເຈົ້າແຫ່ງສາມໂລກ ຜູ້ເຕີມເຕັມຄວາມປາຖະໜາທັງຫມົດ. ດັ່ງນັ້ນ ຂ້າພະເຈົ້າຂໍນະມັດສະການບູຊາພຣະອົງ।

नःour
नः:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी (6th/genitive), बहुवचन; ‘our’
तेyour
ते:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी (6th/genitive), एकवचन; ‘your’
गोत्रम्lineage/clan
गोत्रम्:
Vishaya (विषय/topic under negation)
TypeNoun
Rootगोत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; निषेधवाक्ये विषय (topic)
नःour
नः:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी (6th), बहुवचन
स-जन्मcommon birth/origin
स-जन्म:
Vishaya (विषय)
TypeNoun
Rootस (उपसर्ग/अव्यय) + जन्मन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (सह जन्म = common birth/origin); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि-कार (also/even)
not/no
:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध निपात (negation particle)
आशःhope/expectation
आशः:
Vishaya (विषय)
TypeNoun
Rootआशा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
नःour
नः:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी (6th), बहुवचन
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (or)
रूपम्form/appearance
रूपम्:
Vishaya (विषय)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
not
:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध निपात
एवindeed/at all
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (only/indeed)
शीलम्conduct/character
शीलम्:
Vishaya (विषय)
TypeNoun
Rootशील (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
not
:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध निपात
देशःplace/country
देशः:
Vishaya (विषय)
TypeNoun
Rootदेश (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
इत्थम्-भूतःbeing such/though such
इत्थम्-भूतः:
Karta (कर्ता/qualifier of ‘त्वम्’)
TypeAdjective
Rootइत्थम् (अव्यय) + भू (धातु) → भूत (कृदन्त)
Formअव्ययीभाव (thus-become); क्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अपिeven though
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अपि-कार (even/though)
ईश्वरःLord
ईश्वरः:
Karta (कर्ता/predicate nominative)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा (1st), एकवचन
त्रि-लोक्याःof the three worlds
त्रि-लोक्याः:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्रि (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (three worlds) → ‘त्रिलोक्य’ (स्त्रीलिङ्ग); षष्ठी (6th/genitive), एकवचन
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma (कर्म/qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; ‘कमान्’ विशेषण
कामान्desires
कामान्:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
पूरयेस्may you fulfill
पूरयेस्:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootपूरय् (धातु; causative of √पॄ)
Formलोट्/विधिलिङ्-रूपसदृश (optative/benedictive sense), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद; ‘may you fulfill’
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा, एकवचन
भजेI worship
भजे:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootभज् (धातु)
Formलट् (वर्तमान/present), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; आत्मनेपद
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; द्वितीया (2nd), एकवचन

Suta Goswami (narrating a devotee’s hymn of praise to Lord Shiva within the Shatarudra Samhita context)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

S
Shiva

FAQs

It praises Shiva as Pati (the Supreme Lord) who is beyond lineage, birth, form, and limitation (nirguṇa/transcendent), yet compassionately becomes accessible as the Lord of the three worlds who grants both worldly aims and the highest liberation.

By declaring Shiva “without form” yet worship-worthy and boon-giving, the verse supports the Shaiva view that the Linga is a sacred, non-limiting symbol through which devotees approach the transcendent (nirguṇa) Shiva in a worshipable (saguṇa) manner.

The takeaway is bhakti with contemplative meditation: repeat the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”) while reflecting that Shiva is beyond all limits, and offer Linga-pūjā (with bhasma/rudrākṣa as supportive disciplines if practiced) as an act of surrender.