Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

हिमालयस्य निर्णयः — शिवाय पार्वत्याः प्रदाने

Himālaya’s Resolution to Give Pārvatī to Śiva

तत्र गत्वा शिवं नत्वा स्तुत्वा विवि धसूक्तिभिः । ऊचुः सर्वे वसिष्ठाद्या मुनयः परमेश्वरम्

tatra gatvā śivaṃ natvā stutvā vivi dhasūktibhiḥ | ūcuḥ sarve vasiṣṭhādyā munayaḥ parameśvaram

ເມື່ອໄປຮອດທີ່ນັ້ນ ພວກເຂົາໄດ້ນົບນ້ອມຕໍ່ພຣະສິວະ ແລະສັນລະເສີນພຣະອົງດ້ວຍບົດສັນລະເສີນອັນປະດັບດີຫຼາຍປະການ; ແລ້ວບັນດາລະສີທັງປວງ ເລີ່ມຈາກວະສິດຖະ ໄດ້ກ່າວຕໍ່ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າສູງສຸດ.

तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative setting)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), स्थानवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
गत्वाhaving gone
गत्वा:
क्रियाविशेषण (Kriyāviśeṣaṇa/Converb)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive), गम्-धातोः, ‘having gone’
शिवम्Śiva
शिवम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (कर्म), एकवचन (Accusative singular)
नत्वाhaving bowed
नत्वा:
क्रियाविशेषण (Kriyāviśeṣaṇa/Converb)
TypeVerb
Rootनम् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive), नम्-धातोः, ‘having bowed’
स्तुत्वाhaving praised
स्तुत्वा:
क्रियाविशेषण (Kriyāviśeṣaṇa/Converb)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive), स्तु-धातोः, ‘having praised’
विविधसूक्तिभिःwith various hymns/utterances
विविधसूक्तिभिः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootविविध + सूक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (करण), बहुवचन (Instrumental plural); समासः—कर्मधारयः (विविधाः सूक्तयः)
ऊचुःsaid
ऊचुः:
क्रिया (Kriyā/Predicate)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन (3rd person plural)
सर्वेall
सर्वे:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन (Nominative plural); विशेषणम्
वसिष्ठाद्याःbeginning with Vasiṣṭha
वसिष्ठाद्याः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootवसिष्ठ + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन (Nominative plural); समासः—तत्पुरुषः (वसिष्ठः आदिः येषाम्/वसिष्ठ-आदि)
मुनयःsages
मुनयः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन (Nominative plural)
परमेश्वरम्the Supreme Lord
परमेश्वरम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootपरम + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Accusative singular); समासः—कर्मधारयः (परमः ईश्वरः)

Sūta Gosvāmin (narrating the Purāṇic account)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Type: stotra

Offering: pushpa

S
Shiva
V
Vasistha
M
Munis

FAQs

It models the Shaiva path of grace: seekers first approach Parameśvara with humility (namaskāra) and devotion (stuti), establishing inner purity before asking questions or receiving teachings.

The verse reflects saguna-upāsanā: Śiva is personally approached, bowed to, and praised with hymns—exactly the devotional mood used in Liṅga worship through ārādhana, stotra, and namaskāra.

Offer namaskāra and recite Śiva-stotras (or the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) before petitions or meditation, cultivating reverence and one-pointedness.