Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

हिमालयस्य निर्णयः — शिवाय पार्वत्याः प्रदाने

Himālaya’s Resolution to Give Pārvatī to Śiva

ततश्च ते चतुर्थेह्नि संधार्य्य लग्नमुत्तमम् । परस्परं च सन्तुष्य संजग्मुश्शिवसन्निधिम्

tataśca te caturthehni saṃdhāryya lagnamuttamam | parasparaṃ ca santuṣya saṃjagmuśśivasannidhim

ຕໍ່ມາ ໃນວັນທີສີ່ ເມື່ອກໍານົດເວລາມົງຄຸນອັນດີທີ່ສຸດແລ້ວ, ແລະມີໃຈພໍໃຈກັນແລະກັນ ຢ່າງກົງກຽວ, ພວກເຂົາໄດ້ໄປສູ່ສຳນັກຂອງພຣະສິວະ.

tataḥthereafter
tataḥ:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (thereafter/then)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.)/सामान्य, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
caturtha-ehnion the fourth day
caturtha-ehni:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootcaturtha + ahan (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), सप्तमी विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (चतुर्थे अह्नि)
saṃdhāryahaving fixed/arranged
saṃdhārya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootsaṃ-√dhṛ (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/absolutive), ‘having arranged/decided’
lagnamthe auspicious time (wedding moment)
lagnam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootlagna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
uttamamexcellent
uttamam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifying lagna)
parasparammutually
parasparam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootparaspara (प्रातिपदिक)
Formअव्यय, परस्परार्थक क्रियाविशेषण (reciprocal adverb: mutually)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय
santuṣyahaving been satisfied
santuṣya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-√tuṣ (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/absolutive), ‘having become pleased’
saṃjagmuḥwent, proceeded
saṃjagmuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-√gam (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
śiva-sannidhimto Śiva’s presence
śiva-sannidhim:
Gati-karma (गति-कर्म)
TypeNoun
Rootśiva + sannidhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), द्वितीया विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (शिवस्य सन्निधिः)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

S
Shiva

FAQs

The verse highlights that spiritual success in approaching Śiva arises from right resolve (saṅkalpa), inner harmony, and alignment with auspiciousness—symbolizing a mind purified and ready for Śiva’s grace (anugraha) in the Shaiva Siddhanta view.

“Śiva-sannidhi” implies approaching the Lord in a tangible, worshipful way—consistent with Saguna devotion as expressed through temple presence, Liṅga-darśana, and reverent attendance at the proper time for rites.

It suggests preparing for worship by selecting an auspicious time (lagna/muhūrta), maintaining mutual concord and purity, and then approaching Śiva for darśana—supported by practices like japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and respectful observance before pūjā.