HomeRig VedaMandala 8Sukta 32Mantra 9
Previous Mantra
Next Mantra

Rig Veda 8.32.9Mandala 8, Sukta 32, Mantra 9

Sukta 8.32

Rishi: Kaṇva
Devata: Indra
Chandas: Gāyatrī or Anuṣṭubh-like short meter (uncertain; requires syllable count)

उत नो गोमतस्कृधि हिरण्यवतो अश्विनः । इळाभिः सं रभेमहि ॥

utá no gómatas kṛdhi híraṇyavato aśvínaḥ | iḷā́bhiḥ sáṃ rabhāmahi ||

And make us rich in rays of Light, rich in the golden fullness and the energies of the Horse; with the powers of iḷā may we firmly take hold of the plenitude.

उतand; also; moreover
उत:
TypeIndeclinable
Rootउत (निपात)
नःof us; our
नः:
सम्बन्ध (possessive relation)
TypePronoun
Rootअस्मद्
गोमतःof cattle/wealth in cows; rich in cows
गोमतः:
सम्बन्ध (source/possession with कृधि)
TypeAdjective (used substantively)
Rootगोमत् (गो- + मतुप्)
कृधिmake (it); make (us)
कृधि:
कर्तृ-प्रेरणा (addressed to the Aśvins: ‘make’)
TypeVerb
Rootकृ (करणे)
हिरण्यवतःof gold; rich in gold
हिरण्यवतः:
सम्बन्ध (with कृधि)
TypeAdjective (used substantively)
Rootहिरण्यवत् (हिरण्य + मतुप्)
अश्विनःO Aśvins
अश्विनः:
सम्बोधन (addressee)
TypeNoun (dual deity name)
Rootअश्विन् (प्रातिपदिक)
इळाभिःwith refreshments/offerings (iḷā); with invocations
इळाभिः:
करण (means/instrument)
TypeNoun
Rootइळा (प्रातिपदिक)
सम्together; completely
सम्:
TypeIndeclinable (preverb)
Rootसम् (उपसर्ग)
रभेमहिwe take hold; we grasp; we obtain
रभेमहि:
कर्ता (we as subject)
TypeVerb
Rootरभ् (आलम्भे/ग्रहणे) + सम्
AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App