सप्तनवतितमः सर्गः (Yuddha Kāṇḍa 97): Sugrīva’s Onslaught and the Fall of Virūpākṣa
तेऽर्दितानिशितैर्बाणैःक्रोशन्तोविप्रदुद्रुवुः ।पावकार्चिस्समाविष्टादह्यमानायथागजाः ।।।।
te 'rditā niśitair bāṇaiḥ krośanto vipradudruvuḥ | pāvakārcis-samāviṣṭā dahyamānā yathā gajāḥ ||
ຖືກລູກທະນູຄົມແທງແລະທໍລະມານ ພວກເຂົາຮ້ອງໂຮດແລ້ວແຕກໜີ—ດຸດດັ່ງຊ້າງທີ່ຖືກລິ້ນໄຟຫໍ້ຫຸ້ມ ໄໝ້ລຸກລາມແລ້ວຍັງວິ່ງ
Tormented by sharp arrows, the scorched Vanaras fled screaming like elephants enveloped in flames.
The verse underscores the human cost of war; dharma demands that force be used only for a just end, mindful of suffering it unleashes.
The Vānara troops are overwhelmed by arrow-fire and scatter in panic, compared to elephants burning in flames.
Implicitly, the need for dhṛti (steadfastness) and for leaders to restore courage and order amid chaos.