युद्धकाण्डे पञ्चनवतितमः सर्गः
Sarga 95: Lamentation in Laṅkā and the Causal Chain of Enmity
अद्यप्रभृतिलोकांस्त्रीन् सर्वेदानवराक्षसाः ।।।।भयेनप्रावृतानित्यंविचरिष्यन्तिशाश्वतम् ।
adyaprabhṛti lokāṃs trīn sarve dānavarākṣasāḥ | bhayena prāvṛtā nityaṃ vicariṣyanti śāśvatam || 6.95.33 ||
ນັບແຕ່ມື້ນີ້ເປັນຕົ້ນໄປ ດານະວະ ແລະ ຣັກຂະສະທັງປວງ ຈະພາກັນທ່ອງໄປໃນສາມໂລກ ໂດຍຖືກຄວາມຢ້ານກົວຫໍ່ຫຸ້ມຢູ່ເປັນນິດ ຊ້ານານສືບໄປ
"From now ,all Danavas and Rakshasas will range the three worlds every day permanently in fear."
Adharma cannot remain secure: when wrongdoing dominates, fear becomes the constant companion of the wicked, reflecting moral causality.
Brahmā declares a future condition: Dānavas and Rākṣasas will live in fear across the three worlds as the tide turns against them.
Satya-vākya (truthful pronouncement) of a cosmic authority—Brahmā’s word establishes the moral direction of events.