विभीषणाभिषेकः
The Consecration of Vibhishana and Counsel on Crossing the Ocean
पादयोश्शरणान्वेषीचतुर्भिस्सहराक्षसैः ।अब्रवीच्चतदावाक्यंरामंप्रतिविभीषणः ।।6.19.3।।धर्मयुक्तंचयुक्तंचसाम्प्रतंसम्प्रहर्षणम् ।
pādayoḥ śaraṇānveṣī caturbhiḥ saha rākṣasaiḥ | abravīc ca tadā vākyaṃ rāmaṃ prati vibhīṣaṇaḥ ||6.19.3|| dharmayuktaṃ ca yuktaṃ ca sāmprataṃ sampraharṣaṇam |
ວິພີຊະນະພ້ອມດ້ວຍຣາກຊະສະ 4 ຕົນ ໄດ້ແສວຫາທີ່ພຶ່ງພາຢູ່ທີ່ພຣະບາດຂອງພຣະຣາມ ແລ້ວຈຶ່ງກ່າວຖ້ອຍຄໍາຕໍ່ພຣະຣາມ ອັນຖືກຕ້ອງຕາມທຳ ເໝາະສົມ ແລະເຕັມໄປດ້ວຍຄວາມໝັ້ນໃຈໃນຂະນະນັ້ນ ພ້ອມຄວາມປິຕິຍິນດີອັນໃຫຍ່ຫຼວງ.
Thereafter Vibheeshana and the four Rakshasas who sought shelter prostrated lying at the feet of Rama expressing their duty, duly and placing confidence in Rama who spoke these words showing extreme joy.
Dharma is expressed through śaraṇāgati (seeking rightful refuge) and speaking truthfully and appropriately in a morally charged situation.
Vibhīṣaṇa arrives with four companions, approaches Rāma for protection, and begins addressing him with dharmic, fitting words.
Vibhīṣaṇa’s commitment to dharma over factional ties, and disciplined, ethical speech.