Previous Verse
Next Verse

Valmiki Ramayana 5.17.28Sundara Kanda, Sarga 17, Shloka 28

सप्तदशः सर्गः

Hanuman Beholds Sita in the Ashoka Grove

तां दृष्ट्वा हनुमान् सीतां मृगशाबनिभेक्षणाम्।मृगकन्यामिव त्रस्तां वीक्षमाणां समन्ततः।।।।दहन्तीमिव निःश्वासैर्वृक्षान् पल्लवधारिणः।संघातमिव शोकानां दुःखस्योर्मिमिवोत्थिताम्।।।।

tāṃ dṛṣṭvā hanumān sītāṃ mṛgaśābanibhekṣaṇām | mṛgakanyām iva trastāṃ vīkṣamāṇāṃ samantataḥ | dahantīm iva niḥśvāsair vṛkṣān pallavadhāriṇaḥ | saṅghātam iva śokānāṃ duḥkhasyormim ivotthitām || 5.17.28 ||

ເມື່ອຮນຸມານເຫັນສີຕາ ຜູ້ມີສາຍຕາດັ່ງລູກກວາງ ກໍເຫັນນາງຫວາດຫວັນດັ່ງກວາງນ້ອຍ ເບິ່ງຫັນໄປທົ່ວທິດ; ດ້ວຍລົມຫາຍໃຈສະອື້ນຂອງນາງ ຮາວກັບຈະເຜົາຕົ້ນໄມ້ທີ່ມີໃບອ່ອນ—ດັ່ງກອງໂສກອັນໜາແນ່ນ, ດັ່ງຄື້ນແຫ່ງທຸກຂ໌ທີ່ລຸກສູງ

namaskṛtvāhaving saluted
namaskṛtvā:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक) + kṛ (धातु) → namaskṛtvā (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund); 'having saluted'
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
rāmāyato Rama
rāmāya:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; Dative singular
lakṣmaṇāyato Lakshmana
lakṣmaṇāya:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootlakṣmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; Dative singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
vīryavānvalorous
vīryavān:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvīryavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'possessing valor'; qualifying hanumān
sītā-darśana-saṃhṛṣṭaḥdelighted at seeing Sita
sītā-darśana-saṃhṛṣṭaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsītā (प्रातिपदिक) + darśana (प्रातिपदिक) + saṃhṛṣṭa (कृदन्त)
Formतत्पुरुषः; क्तान्त (PPP) used adjectivally; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'delighted by seeing Sita'; qualifying hanumān
hanumānHanuman
hanumān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothanumat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; subject
saṃvṛtaḥconcealed/covered
saṃvṛtaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsaṃ- (उपसर्ग) + vṛ (धातु) → saṃvṛta (कृदन्त)
Formक्तान्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; predicate adjective with abhavat; 'covered/concealed'
abhavatbecame/remained
abhavat:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलङ्-लकार (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; 'became/remained'

Seeing the fawneyed Sita, a frightened female deer looking all around (as if for some help) sighing hot breath, was as though burning the trees having tender leaves with her hot sighs. She looked like a collective mass of all sorrows, a high tide of suffering.

H
Hanumān
S
Sītā
T
trees (in Aśoka grove)

FAQs

It highlights the moral cost of adharma (abduction and intimidation): dharma protects the vulnerable, whereas tyranny produces fear and pervasive suffering.

Hanumān watches Sītā’s anxious vigilance—she scans all directions, fearing further threat—revealing the intensity of her captivity.

Sītā’s endurance under extreme distress; Hanumān’s compassion is deepened by witnessing her fear.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App