नान्यां गतिं गमिष्यामि नान्यश्शरणमस्ति मे।।।।दैवं पुरुषकारेण निवर्तयितुमर्हसि।।
nānyāṃ gatiṃ gamiṣyāmi nānyaḥ śaraṇam asti me | daivaṃ puruṣakāreṇa nivartayitum arhasi ||
ຂ້າຈະບໍ່ໄປຫາທາງອື່ນ ແລະບໍ່ມີທີ່ພຶ່ງອື່ນສຳລັບຂ້າ. ທ່ານສາມາດໃຊ້ຄວາມພາກພຽນຂອງມະນຸດ ເພື່ອຫັນກັບພຣະພິລິຂິດນີ້ໄດ້.
I will not take refuge in anybody. There is no other protector for me. You are capable of averting my reverses in fate with human effort".ইত্যার্ষে শ্রীমদ্রামাযণে বাল্মীকীয আদিকাব্যে বালকাণ্ডে অষ্টপঞ্চাশস্সর্গ:৷৷Thus ends the fiftyeighth sarga of Balakanda of the holy Ramayana the first epic composed by sage Valmiki.
The verse asserts that while destiny may oppress, righteous capability and deliberate effort (puruṣakāra) can counter misfortune—encouraging responsibility rather than surrender.
Triśaṅku declares exclusive reliance on Viśvāmitra and urges him to overcome the king’s adverse fate through decisive action.
Single-pointed reliance and resolve—he commits to one refuge and seeks a principled intervention.