प्रत्याख्यातो हि दुर्बुद्धे गुरुणा सत्यवादिना।तं कथं समतिक्रम्य शाखान्तरमुपेयिवान्।।।।
pratyākhyāto hi durbuddhe guruṇā satyavādinā | taṃ kathaṃ samatikramya śākhāntaram upeyivān ||
ໂອ ຜູ້ມີປັນຍາອ່ອນ! ເມື່ອຄູບາອາຈານຜູ້ເວົ້າສັດຈະໄດ້ປະຕິເສດເຈົ້າແລ້ວ ເຈົ້າຈະຂ້າມຜ່ານທ່ານໄດ້ແນວໃດ ແລ້ວໄປຫາສາຂາອື່ນ—ອັນເປັນແຕ່ກິ່ງຍ່ອຍຂອງສາຍດຽວກັນ?
'O Evil-minded one! having been refused by the Guru true to his word, how could you bypass him and approach us who are mere off shoots (of the main).
Respect for guru-authority and lineage (paramparā): bypassing the guru after refusal is portrayed as an adharma-like transgression against established spiritual order.
Vasiṣṭha’s sons confront Triśaṅku after he seeks help elsewhere, criticizing him for disregarding the guru’s decision.
Fidelity to truth and discipline within tradition—at least as claimed by the guru’s household, insisting that the guru’s truthful word should stand.