HomeRamayanaBala KandaSarga 49Shloka 15
Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Bala Kanda, Sarga 49, Shloka 15

अहल्याशापमोक्षः

The Release of Ahalya and Indra’s Restoration

सा हि गौतमवाक्येन दुर्निरीक्ष्या बभूव ह।।।।त्रयाणामपि लोकानां यावद्रामस्य दर्शनम्।

sā hi gautamavākyena durnirīkṣyā babhūva ha |

trayāṇām api lokānāṃ yāvad rāmasya darśanam ||

ເນື່ອງຈາກພຣະວາຈາຂອງພຣະໂຄຕະມະ ນາງຈຶ່ງກາຍເປັນຜູ້ຍາກຈະເຫັນ ແມ່ນແຕ່ສຳລັບສາມໂລກ—ຈົນກວ່າຈະເຖິງຂະນະທີ່ພຣະຣາມາປາກົດພຣະອົງໃຫ້ໄດ້ດາຣະສັນ

she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Strīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Prathamā vibhakti (प्रथमा/1st case), Ekavacana (एकवचन)
hiindeed
hi:
Sambandha/Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormNipāta (निपात), emphasis/indeed particle
gautama-vākyenaby Gautama's words
gautama-vākyena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootgautama (प्रातिपदिक) + vākya (प्रातिपदिक)
FormṢaṣṭhī-tatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष) ‘Gautamasya vākyam’; Napuṃsakaliṅga (नपुंसकलिङ्ग), Tṛtīyā vibhakti (तृतीया/3rd case), Ekavacana (एकवचन)
dur-nirīkṣyāhard to be seen
dur-nirīkṣyā:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of ‘sā’
TypeAdjective
Rootdur (उपसर्ग/अव्यय) + nir-īkṣ (धातु) → nirīkṣya (कृदन्त)
FormKṛtya-pratyaya (कृत्य) -ya, passive potential/gerundive sense; Strīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Prathamā vibhakti (प्रथमा/1st), Ekavacana (एकवचन); meaning ‘difficult to be seen’
babhūvabecame
babhūva:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormLaṅ-lakāra (लङ्) past/imperfect, Prathama-puruṣa (प्रथमपुरुष/3rd person), Ekavacana (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
haindeed/forsooth
ha:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootha (अव्यय)
FormNipāta (निपात), narrative/emphatic particle
trayāṇāmof three
trayāṇām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Roottri (प्रातिपदिक)
FormSaṅkhyā-śabda (संख्या), Puṃliṅga (पुंलिङ्ग) (agreeing with ‘lokānām’), Ṣaṣṭhī vibhakti (षष्ठी/6th), Bahuvacana (बहुवचन)
apieven/also
api:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormNipāta (निपात), additive ‘also/even’
lokānāmof worlds
lokānām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Ṣaṣṭhī vibhakti (षष्ठी/6th), Bahuvacana (बहुवचन)
yāvatuntil
yāvat:
Kāla/Avadhi (काल/अवधि)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय) of limit/extent; correlates with implied ‘tāvat’
rāmasyaof Rama
rāmasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Ṣaṣṭhī vibhakti (षष्ठी/6th), Ekavacana (एकवचन)
darśanamthe sight/appearance
darśanam:
Kāla/Avadhi-nirdeśa (अवधि-निर्देश) with ‘yāvat’
TypeNoun
Rootdarśana (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā vibhakti (प्रथमा/1st), Ekavacana (एकवचन)

By the words of Gautama, she became invisible to the three worlds till the appearance of Rama.

A
Ahalyā
G
Gautama
R
Rāma
T
Three worlds (trailokya)

FAQs

Dharma includes both consequence and restoration: a curse enforces moral order, yet it is bounded by time and fulfilled by the advent of righteous presence.

The text explains the condition of Ahalyā’s invisibility: she cannot be seen by any beings until Rāma arrives.

Rāma’s sanctifying presence—his darśana functions as a turning point that completes the moral arc toward release.