HomeRamayanaBala KandaSarga 31Shloka 7
Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

सिद्धाश्रमात् शोणातटं प्रस्थानम् — Departure from Siddhāśrama and the Invitation to Janaka’s Yajña

Bow of Mithilā

त्वं चैव नरशार्दूल सहास्माभिर्गमिष्यसि।अद्भुतं धनुरत्नं च तत्र तद्रष्टुमर्हसि।।1.31.7।।

tvaṃ caiva naraśārdūla sahāsmābhir gamiṣyasi | adbhutaṃ dhanuratnaṃ ca tatra tad draṣṭum arhasi || 1.31.7 ||

ແລະພຣະອົງດ້ວຍ ໂອ ນະຣະສາຣະດູນ (ຜູ້ກ້າຫານຍິ່ງ) ຈະໄປກັບພວກເຮົາ; ທີ່ນັ້ນພຣະອົງຄວນໄດ້ເຫັນທະນູຣັດນະອັນອັດສະຈັນນັ້ນ.

tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Nominative (1st), Singular
caand
ca:
Samuccaya-dyotaka (समुच्चयद्योतक)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction particle (समुच्चय)
evaalso/indeed
eva:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (निपात)
naraśārdūlaO tiger among men
naraśārdūla:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnara + śārdūla (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th), Singular
sahatogether with
saha:
Sahārtha (सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
FormPreposition-like indeclinable; governs Instrumental (तृतीया)
asmābhiḥwith us
asmābhiḥ:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Instrumental (3rd), Plural; with saha
gamiṣyasiyou will go
gamiṣyasi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
FormFuture (लृट्), 2nd Person, Singular; parasmaipada
adbhutamwonderful
adbhutam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootadbhuta (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular; qualifying dhanuratnam
dhanuratnamthe jewel-bow
dhanuratnam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdhanuḥ + ratna (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular; tatpuruṣa: ‘dhanur eva ratnam’ (jewel-like bow / jewel of a bow)
caand
ca:
Samuccaya-dyotaka (समुच्चयद्योतक)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction particle
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAdverb of place (देशवाचक-अव्यय)
tatthat
tat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun used adjectivally, Neuter, Accusative (2nd), Singular; qualifying dhanuratnam (that)
draṣṭumto see
draṣṭum:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
FormInfinitive (तुमुन्), ‘to see’
arhasiyou are worthy
arhasi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√arh (धातु)
FormPresent (लट्), 2nd Person, Singular; parasmaipada; ‘you are fit/worthy’

O tiger among men, come along with us. You ought to see there the wonderful jewel of a bow.

R
Rāma
M
Mithilā (implied destination)
J
Janaka (implied context)

FAQs

Dharma is expressed as moving under the guidance of sages toward a sacred context, where righteous action and revelation of duty may unfold.

Rāma is invited to accompany the sages to Mithilā to witness the extraordinary bow associated with Janaka.

Rāma’s worthiness (arhatā) and readiness to follow dharmic guidance.