भरद्वाजाश्रमगमनम्
Bharata at Bharadvāja’s Hermitage
अहं तु तं नरव्याघ्रमुपयातः प्रसादकः।प्रतिनेतुमयोध्यां च पादौ तस्याभिवन्दितुम्।।2.90.17।।
ahaṃ tu taṃ nara-vyāghram upayātaḥ prasādakaḥ |
pratinetum ayodhyāṃ ca pādau tasyābhivanditum || 2.90.17 ||
ສ່ວນຂ້າພະເຈົ້ານັ້ນ ໄດ້ມາຫາ “ເສືອໃນຫມູ່ມະນຸດ” ຜູ້ນັ້ນ ເພື່ອຂໍພຣະກະລຸນາ; ເພື່ອກາບນົບທີ່ພຣະບາດ ແລະເພື່ອນຳພຣະອົງກັບຄືນສູ່ອະໂຍທະຍາ.
O venerable one! in consideration of the circumstances I am in, be kind to me and tell me the whereabouts of Rama, lord of the earth.
Dharma is allegiance to rightful order and reverence: Bharata seeks not personal gain but reconciliation, honoring Rāma as the proper center of authority.
Bharata declares his purpose: to meet Rāma, pay homage, and persuade him to return to Ayodhyā.
Bhakti toward elders/eldest (reverent loyalty) and tyāga (renunciation of ambition), seen in his intent to restore Rāma.