सचन्द्रतारागणमण्डितं यथा नभः क्षपायाममलं विराजते।नरेन्द्रमार्गस्स तथा व्यराजत क्रमेण रम्यः शुभशिल्पिनिर्मितः।।।।
sacandratārāgaṇamaṇḍitaṃ yathā nabhaḥ kṣapāyām amalaṃ virājate | narendramārgaḥ sa tathā vyarājata krameṇa ramyaḥ śubhaśilpinirmitaḥ ||
ເຊັ່ນດຽວກັບຟ້າຍາມຄ່ຳຄືນອັນບໍລິສຸດ ທີ່ສ່ອງສະຫວ່າງດ້ວຍດວງຈັນແລະກຸ່ມດາວ ຖະໜົນຂອງພະຣາຊາກໍສ່ອງສະຫວ່າງດັ່ງນັ້ນ—ງາມລະອຽດ ເປັນລຳດັບຮຽບຮ້ອຍ ແລະສ້າງໂດຍຊ່າງຜູ້ຊຳນານ.
Clearing and cutting branches of various trees and creepers, shrubs, plants branchless trees and hewing boulders, the road was paved by the king's men.
Dharma as order (krama) and clarity (amala): when work is done truthfully and skillfully, it creates a social world as intelligible and dependable as the night-sky’s pattern.
A concluding description praises the completed royal road, comparing its beauty and orderliness to a moon-and-star-filled sky.
Commitment to excellence and truth in workmanship—quality that can be publicly seen and trusted.