अयोध्याकाण्डे पञ्चसप्ततितमः सर्गः
Sarga 75: Bharata and Kausalya—Reproach, Oaths, and Reconciliation
विश्वासात्कथितं किञ्चित्परिवादं मिथः क्वचित्।विवृणोतु स दुष्टात्मा यस्याऽर्योऽमते गतः।।।।
viśvāsāt kathitaṃ kiñcit parivādaṃ mithaḥ kvacit | vivṛṇotu sa duṣṭātmā yasyāryo ’numate gataḥ ||
ຂໍໃຫ້ຄົນໃຈຊົ່ວຜູ້ທີ່ດ້ວຍຄວາມຍິນຍອມຂອງເຂົາ ພີ່ນ້ອງຜູ້ສູງສົ່ງຂອງຂ້ອຍຖືກສົ່ງໄປ ຈົ່ງຕົກຢູ່ໃນບາບແຫ່ງການຫັກຫຼັງຄວາມໄວ້ວາງໃຈ: ເປີດເຜີຍຄໍານິນທານ້ອຍໆທີ່ເຄີຍເວົ້າກັນຢ່າງລັບໆດ້ວຍຄວາມເຊື່ອໃຈ ໃຫ້ຫຼຸດໄປຫາຜູ້ໃດຜູ້ໜຶ່ງ ໃນບ່ອນໃດບ່ອນໜຶ່ງ.
May the one who counselled the exile of my esteemed brother, acquire the sin in the same way as a wicked-minded person, who divulges the words of abuse secretly confided in him by his friends.
Dharma here stresses fidelity to trust: betraying confidential speech (viśvāsa) is treated as a serious moral fault, akin to harming social truthfulness (satya) and loyalty.
After learning of Rāma’s exile, Bharata grieves and denounces the unknown/unnamed instigator(s), uttering imprecations framed as moral consequences.
Bharata’s loyalty to Rāma and his commitment to ethical governance—he rejects intrigue and dishonor, valuing truth and trust.