Previous Verse
Next Verse

Valmiki Ramayana 2.45.29Ayodhya Kanda, Sarga 45, Shloka 29

अयोध्यावासिजनानुरागः

The People and Brahmins Follow Rama toward Exile

भक्तिमन्ति हि भूतानि जङ्गमाजङ्गमानि च।याचमानेषु राम त्वं भक्तिं भक्तेषु दर्शय।।।।

bhaktimanti hi bhūtāni jaṅgamājaṅgamāni ca | yācamāneṣu rāma tvaṁ bhaktiṁ bhakteṣu darśaya ||

ໂອ ພຣະຣາມ ສັດທັງປວງ—ທັງທີ່ເຄື່ອນໄຫວແລະບໍ່ເຄື່ອນໄຫວ—ລ້ວນມີພັກຕິຕໍ່ພຣະອົງ; ເມື່ອເຂົາກໍາລັງອ້ອນວອນ ຂໍໃຫ້ພຣະອົງສະແດງພັກຕິຕອບແທນແກ່ບັນດາຜູ້ພັກຕິຂອງພຣະອົງ

भक्तिमन्तिdevoted
भक्तिमन्ति:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootभक्तिमन्त् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; adjective agreeing with भूतानि
हिindeed
हि:
Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; particle
भूतानिbeings
भूतानि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
जङ्गम-अजङ्गमानिmoving and unmoving
जङ्गम-अजङ्गमानि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootजङ्गम (प्रातिपदिक) + अजङ्गम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; dvandva adjective qualifying भूतानि
and
:
Conjunction (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; conjunction
याचमानेषुamong the supplicants
याचमानेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootयाच् (धातु) → याचमान (कृदन्त)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; शतृ/शानच्-प्रत्यय (present participle, आत्मनेपद sense) used substantively: 'in those who are begging'
रामO Rama
राम:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st), एकवचन
भक्तिम्devotion
भक्तिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
भक्तेषुin devotees
भक्तेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभक्त (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन
दर्शयshow
दर्शय:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद; causative-like usage 'make (it) seen/show'

O Rama, all these living beings, movable and immovable, are devoted to you and are entreating you with devotion to return. Show consideration to those supplicants.

R
Rama
A
all beings (bhūta)

FAQs

Dharma includes compassionate reciprocity: a worthy leader should respond to sincere devotion and suffering with considerate action.

The speakers broaden the appeal by saying even nature and creatures ‘plead’ with Rama; they urge him to honor the devotion of those who beg him.

Compassionate responsiveness: sensitivity to the devotion and distress of others.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App