अयोध्याकाण्डे एकविंशः सर्गः
Lakṣmaṇa’s militant counsel and Rāma’s dharma-based persuasion of Kausalyā
त्वया चैव मया चैव कृत्वा वैरमनुत्तमम्।काऽस्य शक्तिश्श्रियं दातुं भरतायारिशासन।।2.21.15।।
tvayā caiva mayā caiva kṛtvā vairam anuttamam |
kā 'sya śaktiḥ śriyaṃ dātuṃ bharatāyāriśāsana ||2.21.15||
ໂອ ຜູ້ປະຫານສັດຕູ, ເມື່ອເຂົາໄດ້ກໍ່ໃຫ້ເກີດຄວາມຮ້າຍແຮງແຫ່ງຄວາມເປັນສັດຕູຈາກເຈົ້າ—ແລະຈາກຂ້າພະເຈົ້າດ້ວຍ—ແລ້ວ ເຂົາຈະມີອໍານາດອັນໃດຈຶ່ງຈະມອບສິຣິຣາຊະສົມບັດໃຫ້ແກ່ພະຣະຕະໄດ້
O mother!, (Lakshmana now tells Kausalya) I am truly loyal to my brother from the bottom of my heart. I swear this by my bow, on my merits earned through charity, by my truthfulness and by the good deeds I have done.
It foregrounds the ethics of legitimacy and consent in rulership, but also warns implicitly that anger and threats of violence can themselves become adharma.
Lakṣmaṇa asserts that the king’s decision will create enmity and conflict, questioning the feasibility and righteousness of giving the kingdom to Bharata.
Fearless devotion and readiness to defend Rāma—though expressed through confrontational, warlike resolve.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.