Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 16, Shloka 19

सुमन्त्रदर्शनम् तथा रामस्य राजदर्शनाय प्रस्थानम्

Sumantra Meets Rama; Rama Departs to See the King

यादृशी परिषत्तत्र तादृशो दूत आगतः।ध्रुवमद्यैव मां राजा यौवराज्येऽभिषेक्ष्यति।।।।

yādṛśī pariṣat tatra tādṛśo dūta āgataḥ |

dhruvam adyaiva māṃ rājā yauvarājye 'bhiṣekṣyati || 2.16.19 ||

ດັ່ງທີ່ສະພາທີ່ນັ້ນສົມຄວນຢ່າງໃດ ທູດຜູ້ສົມຄວນກໍມາຮອດຢ່າງນັ້ນ. ແນ່ນອນວ່າ ມື້ນີ້ເທົ່ານັ້ນ ພຣະຣາຊາຈະປະກອບພິທີອະພິເສກຂ້າພະເຈົ້າເປັນຢຸວະຣາຊ.

yādṛśīof what kind
yādṛśī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootyādṛśī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Prathamā (प्रथमा) Ekavacana; adjective qualifying pariṣat
pariṣatcouncil/assembly
pariṣat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpariṣad (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā Ekavacana
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormDeśavācaka avyaya (locative adverb)
tādṛśaḥof that kind/such
tādṛśaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottādṛśa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā Ekavacana; adjective qualifying dūtaḥ
dūtaḥmessenger
dūtaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdūta (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā Ekavacana
āgataḥhas come/arrived
āgataḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (गम्) + ā- (उपसर्ग) (धातु)
FormKta-pratyaya past participle (क्त), Puṃliṅga Prathamā Ekavacana; agrees with dūtaḥ
dhruvamsurely
dhruvam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootdhruva (प्रातिपदिक)
FormNiścayārthaka avyaya (particle of certainty)
adyatoday
adya:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
FormKālavācaka avyaya (temporal adverb)
evaindeed/just
eva:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvadhāraṇa-nipāta (emphatic particle)
māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Dvitīyā (द्वितीया) Ekavacana
rājāthe king
rājā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā Ekavacana
yauvarājyein the heir-apparency/yuvarāja-status
yauvarājye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootyauvarājya (प्रातिपदिक)
FormNapुṃsakaliṅga (नपुंसकलिङ्ग), Saptamī (सप्तमी) Ekavacana
abhiṣekṣyatiwill consecrate
abhiṣekṣyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√sic (सिच्) with abhi- (उपसर्ग) (धातु)
FormLaṭ/Loṭ? actually Lṛṭ (लृट्) Simple Future, Parasmaipada (परस्मैपद), Prathama-puruṣa (प्रथमपुरुष) Ekavacana

There worthy of the council of the king and the queen, a befitting messenger has come. Assuredly the king will consecrate me as heirapparent this very day.

R
Rama
S
Sita
D
Dasharatha
S
Sumantra
Y
yauvarajya (heir-apparent office)

FAQs

It emphasizes orderly governance: succession and authority should proceed through proper counsel and legitimate procedure, reflecting dharma in statecraft.

Rāma concludes from the messenger’s stature and the court’s dignity that his consecration as heir-apparent will occur that very day.

Rāma’s confidence in institutional propriety and his readiness to accept responsibility rather than personal power.