Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 111, Shloka 5

अयोध्याकाण्डे एकादशोत्तरशततमः सर्गः

Sarga 111: Counsel on Gurus, Parental Debt, and Bharata’s Protest

इमा हि ते परिषद श्श्रेणयश्च द्विजास्तथा।एषु तात चरन्धर्मं नातिवर्ते: स‌तां गतिम्।।।।

imā hi te pariṣadaḥ śreṇayaś ca dvijāḥ tathā | eṣu tāta caran dharmaṃ nātivarteḥ satāṃ gatim ||

ສິ່ງເຫຼົ່ານີ້ແມ່ນຂອງເຈົ້າເອງ—ສະພານີ້, ກຸ່ມສະມາຄົມຕ່າງໆ, ແລະພວກທະວິຊະ (ເກີດສອງຄັ້ງ) ດ້ວຍ. ລູກເອີຍ ເມື່ອເຈົ້າປະພຶດທຳຕາມໜ້າທີ່ຕໍ່ພວກເຂົາ ເຈົ້າຈະບໍ່ຫຼົງອອກຈາກທາງຂອງສັດບຸລຸດ

इमाःthese
इमाः:
कर्ता (Karta/Subject-list)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
हिindeed
हि:
वाक्य-सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), निश्चयार्थ (indeed)
तेyour
ते:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular) (enclitic)
परिषदःassemblies/councils
परिषदः:
कर्ता (Member of subject-list)
TypeNoun
Rootपरिषद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
श्रेणयःguilds/corporations
श्रेणयः:
कर्ता (Member of subject-list)
TypeNoun
Rootश्रेणि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
and
:
वाक्य-सम्बन्ध (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
द्विजाःtwice-born (brahmins etc.)
द्विजाः:
कर्ता (Member of subject-list)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
तथाalso
तथा:
वाक्य-सम्बन्ध (Adder)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formसमुच्चय/प्रकारवाचक-अव्यय (also/likewise)
एषुamong these/towards these
एषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग-सामान्य, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन (Plural)
तातO dear child
तात:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular)
चरन्practising, conducting
चरन्:
कर्ता (Agent participle referring to implied त्वम्)
TypeVerb
Rootचर् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formशतृ-प्रत्ययान्त (present active participle), पुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
धर्मम्dharma, duty
धर्मम्:
कर्म (Karma/Object of चरन्)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
not
:
वाक्य-सम्बन्ध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
अतिवर्तेःyou will not/should not transgress
अतिवर्तेः:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootअति-वृत् (धातु)
Formमध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद; निषेधेन 'नातिवर्तेः' (non-transgression statement/ injunctional sense)
सताम्of the virtuous
सताम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन (Plural)
गतिम्path
गतिम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)

All these learned men, guilds of merchants and the twice-born (brahmins) of this assembly are your men. By fulfilling your duty towards them, you will never swervefrom the path of the virtuous.

V
Vasiṣṭha
R
Rāma
D
dvija (twice-born)

FAQs

Rajadharma as social responsibility: righteous rule involves honoring obligations to councils, civic bodies, and learned communities, maintaining order through duty rather than whim.

Vasiṣṭha points to the social stakeholders of the kingdom and frames Rāma’s decision-making as accountable to them within dharma.

Responsibility in leadership: the ideal ruler stays aligned with the ‘path of the good’ by serving institutions and people ethically.