Previous Verse
Next Verse

Shloka 92

Kroṣṭu–Yādava Lineages, the Syamantaka Jewel, Krishna’s Birth Context, and the Māyāmoha Account

अस्माकं मनसि ह्यासीत्प्रसेनस्तु त्वया हतः । एकैकस्यास्तु सुंदर्यो दश सत्राजितः सुताः

asmākaṃ manasi hyāsītprasenastu tvayā hataḥ | ekaikasyāstu suṃdaryo daśa satrājitaḥ sutāḥ

ໃນໃຈຂອງພວກເຮົາ ແທ້ຈິງເຄີຍຄິດວ່າ ປຣະເສນະ ຖືກທ່ານສັງຫານແລ້ວ. ແລະພວກເຮົາກໍເຊື່ອວ່າ ບຸດຣີຜູ້ງາມສິບນາງຂອງ ສັດຣາຈິດ ຈະຖືກມອບ—ຄົນລະນາງໃຫ້ແຕ່ລະຄົນໃນພວກເຮົາ.

अस्माकम्of us/our
अस्माकम्:
Sambandha (Possessor/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), बहुवचन; सर्वनाम
मनसिin (the) mind
मनसि:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (Emphasis/Reason marker)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (indeed/for)
आसीत्was
आसीत्:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
प्रसेनःPrasena
प्रसेनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रसेन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तुbut
तु:
Sambandha (Contrast/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेष (but/however)
त्वयाby you
त्वया:
Kartr (Agent in passive/कर्तृ)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd), एकवचन; सर्वनाम
हतःkilled
हतः:
Kriya (Predicate in passive/क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु) → हत (कृदन्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive sense)
एकैकस्यof each (one)
एकैकस्य:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootएक (प्रातिपदिक) + एक (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (एकः च एकः → एकैकः, distributive ‘each one’); पुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
अस्तुlet there be
अस्तु:
Kriya (Injunctive/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/Imperative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
सुन्दर्यःbeautiful (maidens)
सुन्दर्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुन्दरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
दशten
दश:
Visheshana (Numeral qualifier/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदश (संख्या/अव्ययवत्)
Formअव्ययवत् संख्याशब्द (numeral, indeclinable usage)
सत्राजितःSatrājit
सत्राजितः:
Sambandha (Genitive sense in apposition/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसत्राजित् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
सुताःsons
सुताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन

Unspecified interlocutor (context suggests members of Satrājit’s circle addressing the accused, likely connected to the Prasena episode)

Concept: Greed and lust distort judgment, producing false accusations and treating persons as rewards; adharma begins in the mind (manas).

Application: Examine motives before forming accusations; refuse transactional attitudes toward relationships; cultivate restraint and truthfulness.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: raudra

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A cluster of courtiers whisper with narrowed eyes, their hands half-extended as if already claiming what is not theirs. Behind them, Satrājit’s daughters appear as distant, dignified silhouettes—contrasting their objectification—while the atmosphere thickens with moral decay and rumor.","primary_figures":["Satrājit’s courtiers/kinsmen (accusers)","Satrājit’s daughters (ten maidens, suggested)","an implied accused figure (off-frame or shadowed)"],"setting":"Palace corridor or side-court of Dvārakā, away from the main hall—an intimate space where gossip breeds.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["smoky black","cold silver","dull bronze","wine red","pale jasmine"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a cautionary court vignette—accusers with exaggerated greedy expressions, heavy ornaments rendered in gold leaf but tarnished by dark background; maidens shown with serene halos to emphasize dignity; ornate borders, moral contrast through color and posture.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: subtle psychological drama—whispering men in a shadowed corridor, delicate facial cues of suspicion; maidens in the background with refined grace; cool nocturnal palette, fine textile patterns.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and expressive eyes; accusers clustered like a dark mass; maidens as bright, orderly forms; red/yellow/green pigments used to show ethical contrast; temple-wall narrative clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: allegorical composition—dark floral vines curling around whispering figures (symbolizing rumor), contrasted with lotus motifs around the maidens; deep indigo ground, gold detailing, ornate border framing the moral lesson."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"emotional","sound_elements":["hushed whispers","sharp intake of breath","distant drum pulse","sudden silence after accusation"]}

Sandhi Resolution Notes: ह्यासीत् = हि + आसीत्; आसीत्प्रसेनः = आसीत् + प्रसेनः; प्रसेनस्तु = प्रसेनः + तु; एकैकस्यास्तु = एकैकस्य + अस्तु.

P
Prasena
S
Satrājit

FAQs

It reports a suspicion—“we thought you killed Prasena”—and a related expectation of political-marital reward: Satrājit’s ten daughters to be distributed one to each claimant.

No. It states an opinion held “in our minds,” i.e., an accusation or suspicion, not a proven account.

It highlights how suspicion and desire for gain (marriage alliances/reward) can distort judgment, encouraging discernment before blaming someone for a death.