Śatrughna’s Entry into Ahicchatrā
Temptation of Sumada and the Goddess’s Boon
इदं राज्यं गृहाणाशु महाराजोपशोभितम् । महामाणिक्यमुक्तादि महाधनसुपूरितम्
idaṃ rājyaṃ gṛhāṇāśu mahārājopaśobhitam | mahāmāṇikyamuktādi mahādhanasupūritam
ຂໍພຣະອົງຮັບອານາຈັກນີ້ໂດຍໄວ—ອັນສົມຄວນ ແລະງາມສໍາລັບພຣະມະຫາຣາຊາ—ເຕັມໄປດ້ວຍຊັບສິນມະຫາສານ ມີມະນີທັບທິມໃຫຍ່ ໄຂ່ມຸກ ແລະອື່ນໆ।
Unspecified (context-dependent dialogue within Pātālakhaṇḍa 13)
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: shanta
Type: city
Sandhi Resolution Notes: गृहाणाशु → गृहाण आशु; महाराजोपशोभितम् → महाराज उपशोभितम्; महामाणिक्यमुक्तादि = महा + माणिक्य + मुक्त + आदि; महाधनसुपूरितम् = महा + धन + सुपूरितम्
It portrays the formal offering of sovereignty: a kingdom presented as worthy of a great ruler and richly endowed with treasures such as rubies and pearls.
They indicate high royal prosperity—“mahāmāṇikya” (great rubies) and “muktādi” (pearls and other precious items)—as markers of abundant wealth.
The verse implies the responsibilities of kingship: rule is not merely power, but an entrusted domain—presented as ‘befitting’—suggesting fitness, legitimacy, and the duty to govern well.