Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Qualities and Faults of Heaven; Karma-Bhumi vs Phala-Bhumi; Turning to Viṣṇu’s Supreme Abode

सुखव्याप्तमनस्कानां सहसा पतनं तथा । इह यत्क्रियते कर्म फलं तत्रैव भुज्यते

sukhavyāptamanaskānāṃ sahasā patanaṃ tathā | iha yatkriyate karma phalaṃ tatraiva bhujyate

ຜູ້ທີ່ຈິດໃຈຖືກຄວາມສຸກຄອບງຳ ອາດຕົກຕ່ຳຢ່າງກະທັນຫັນ ແລະກຳໃດທີ່ເຮັດໃນທີ່ນີ້ ຜົນຂອງກຳນັ້ນຍ່ອມຖືກເສວຍໃນທີ່ນີ້ແທ້ໆ

सुखव्याप्तमनस्कानाम्of those whose minds are pervaded by pleasure
सुखव्याप्तमनस्कानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक) + व्याप्त (√व्याप् क्त, प्रातिपदिक) + मनस् (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि/तत्पुरुष-प्रायः समासः; षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन; पुंलिङ्ग (जनसमूहवाचक) — 'सुखेन व्याप्तं मनः येषाम्' इति
सहसाsuddenly
सहसा:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसहसा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/रीतिवाचक क्रियाविशेषण (suddenly, rashly)
पतनम्fall, downfall
पतनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपतन (प्रातिपदिक; √पत् ल्युट्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भाववाचक (act/state of falling)
तथाlikewise, also
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/उपमानार्थक (likewise, also)
इहhere
इह:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक (here, in this world)
यत्whatever (that which)
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (contextual), एकवचन; सम्बन्धक सर्वनाम (relative)
क्रियतेis done
क्रियते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive)
कर्मaction, deed
कर्म:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
फलम्fruit, result
फलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक
एवindeed, only
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक
भुज्यतेis enjoyed/experienced
भुज्यते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive)

Unspecified (narrative voice within Bhūmi-khaṇḍa context; commonly framed as instruction within a dialogue tradition such as Pulastya → Bhīṣma, but not inferable from this single verse alone)

Concept: Minds drowned in pleasure are prone to sudden downfall; karma can ripen immediately in this very life, making vigilance and dharmic discipline urgent.

Application: Limit indulgence, keep daily accountability (satya, ahimsa, japa), and treat present choices as spiritually consequential; adopt periodic fasting/ekādaśī-like restraint to train the mind.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A pleasure-soaked figure reclines amid garlands and cups, while behind them a shadowy precipice opens—symbolizing sudden fall. In the foreground, a small lamp of discernment flickers beside a palm-leaf ledger, hinting that deeds done ‘here’ can bear fruit immediately.","primary_figures":["a heedless enjoyer (symbolic human)","a silent witness-sage (optional)","personified Karma as a subtle shadow (symbolic)"],"setting":"Earthly palace chamber transitioning into a symbolic cliff-edge and karmic shadowscape","lighting_mood":"lamp-lit with ominous shadows","color_palette":["amber lamp-gold","maroon","smoky black","pale ash-gray","muted turquoise"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: opulent chamber with gold leaf ornaments, a reclining figure amid luxuries, a dramatic dark fissure/cliff motif behind, a small glowing lamp and palm-leaf manuscript in front, high-contrast gold vs shadow, embossed detailing to heighten moral tension.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate interior with delicate textiles, a subtle symbolic cliff rendered as a dark gradient, a tiny lamp near a manuscript, restrained palette with smoky shadows, expressive caution in the composition rather than overt horror.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized interior with strong red/yellow fields, a looming dark form behind the central figure, a bright lamp motif at the base, rhythmic border patterns emphasizing moral allegory.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate border with repeating lamp and lotus motifs, central allegory of indulgence and sudden fall, deep indigo ground with gold highlights, intricate patterning that contrasts beauty with a dark central void."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["single low conch","soft thunder rumble (subtle)","temple bell fade","long tanpura sustain"]}

Sandhi Resolution Notes: यत्+क्रियते→यत्क्रियते; तत्र+एव→तत्रैव

FAQs

It warns that pleasure-absorbed minds can face sudden downfall and affirms that actions done in this life can yield results that are experienced in this very life.

Yes. By saying “iha… tatraiva,” it emphasizes that the consequences of karma can manifest here and now, not merely in a future birth.

Avoid complacency born of comfort, stay vigilant and disciplined, and act responsibly—since one may have to face the results of one’s deeds without delay.