Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

The Devas Arm Nahuṣa: Divine Weapons, Mātali’s Chariot, and the March Against Huṇḍa

तेन शूलवरेणासौ शोभते समरोद्यतः । द्वितीयः शंकरश्चासौ त्रिपुरघ्नो यथा प्रभुः

tena śūlavareṇāsau śobhate samarodyataḥ | dvitīyaḥ śaṃkaraścāsau tripuraghno yathā prabhuḥ

ເມື່ອຖືຕຣິສູນອັນປະເສີດນັ້ນ ລາວກໍສ່ອງປະກາຍ ພ້ອມລຸກຂຶ້ນສູ່ສົງຄາມ—ດັ່ງຊັງກະຣະອົງທີສອງ ດັ່ງພຣະຜູ້ປະຫານຕຣິປຸຣະ.

तेनwith that (weapon)
तेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Pronoun, Instrumental (3rd), Singular
शूलवरेणwith the excellent trident
शूलवरेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशूल + वर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Instrumental (3rd), Singular; षष्ठी-तत्पुरुषः (श्रेष्ठं शूलम् = शूलवरम्)
असौhe
असौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Pronoun, Nominative (1st), Singular
शोभतेshines / appears splendid
शोभते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootशुभ् (धातु) (दीप्तौ/शोभायाम्)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथम-पुरुष, एकवचन, आत्मनेपद; Laṭ, 3rd person, Singular, Ātmanepada
समरbattle
समर:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसमर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक-रूपेण समासपूर्वपद; Masculine stem used as prior member
उद्यतःready for battle
उद्यतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootउद्यत (कृदन्त-प्रातिपदिक) (उद्+यम् √यम्, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Kta participle, Masculine, Nominative (1st), Singular; विशेषणम् (असौ); समर-उद्यतः (समासार्थः: समरे उद्यतः)
द्वितीयःa second (one)
द्वितीयः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootद्वितीय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Nominative (1st), Singular; विशेषणम् (असौ)
शंकरःŚaṅkara (Śiva)
शंकरः:
Pratipādya/Upamāna (उपमान-सदृश/विशेष्य)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Nominative (1st), Singular
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
असौhe
असौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Pronoun, Nominative (1st), Singular
त्रिपुरघ्नःslayer of Tripura
त्रिपुरघ्नः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रिपुर + घ्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Nominative (1st), Singular; षष्ठी-तत्पुरुषः (त्रिपुरस्य घ्नः = त्रिपुरघ्नः)
यथाas / like
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमा/प्रकार-वाचक अव्यय (comparative adverb)
प्रभुःthe Lord
प्रभुः:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Nominative (1st), Singular

Unspecified narrator (context-dependent within Bhūmi-khaṇḍa narration)

Concept: True brilliance in conflict arises from righteous purpose and divinely sanctioned instruments, not ego.

Application: When facing confrontation, ground yourself in ethics; let your ‘weapons’ be competence, restraint, and clarity.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Nahūṣa stands poised at the moment before engagement, the trident’s edges catching light like lightning. His posture and aura mirror Śaṅkara’s iconic stillness before cosmic action, and behind him the faint silhouette of Tripura’s burning memory appears like a mythic overlay.","primary_figures":["Nahūṣa","Śiva (as archetypal presence/visual echo)","warriors/attendants"],"setting":"Battlefield staging ground with chariots and standards; a subtle celestial backdrop hinting at Tripura-dahana as a symbolic vision.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["steel gray","flame orange","ash white","royal purple","bronze"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Nahūṣa holding an ornate trident, posed like a second Śaṅkara, gold leaf aura, embossed weapon details, rich crimson and green garments, background panel showing a miniature Tripura-dahana vignette, temple-arch framing and jewel accents.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant warrior portrait of Nahūṣa with trident, refined facial features, soft landscape with banners, a faint mythic scene of Tripura in the clouds, cool palette with warm flame accents, delicate linework on the weapon.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized Nahūṣa in heroic stance, trident with rhythmic flame motifs, bold outlines and saturated pigments, Śiva-like iconographic cues (crescent/third-eye suggestion as symbolic aura), ornamental borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central heroic figure with trident, surrounded by lotus and flame motifs, narrative border panels depicting Tripura-dahana in miniature, deep blue and gold with saffron highlights, symmetrical devotional composition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["war drums","conch shell","clinking armor","wind","distant thunder"]}

Sandhi Resolution Notes: शूलवरेणासौ = शूलवरेण + असौ; शंकरश्चासौ = शंकरः + च + असौ.

Ś
Śaṅkara (Śiva)
T
Tripuraghna (Śiva as destroyer of Tripura)

FAQs

“Tripuraghna” is an epithet of Śiva, referring to his destruction of Tripura (the three cities/fortresses of the demons), a classic Purāṇic symbol of divine victory over entrenched evil.

The śūla is Śiva’s iconic weapon; in Purāṇic poetry it signifies irresistible divine power and the readiness to remove obstacles and adharma in battle.

The verse frames righteous courage and preparedness as qualities that mirror divine protection—suggesting that standing firmly against wrongdoing is a sacred duty when aligned with dharma.