Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

The Description of Mandara (Mandaropavarṇanam) in the Mohinī Narrative

वृषलिंगेति विख्यातं प्रासादाभ्रसमं परम् । तस्मिन्बाला द्विजश्रेष्ठाश्चक्रे संगीतमुत्तमम् ॥ १९ ॥

vṛṣaliṃgeti vikhyātaṃ prāsādābhrasamaṃ param | tasminbālā dvijaśreṣṭhāścakre saṃgītamuttamam || 19 ||

ທີ່ນັ້ນມີສະຖານບູຊາທີ່ຮູ້ຈັກວ່າ “ວຣິສະລິງຄະ” ສູງສົງດັ່ງປາສາດແຕະເມກ. ໃນບ່ອນນັ້ນ ສາວນ້ອຍແລະດວິຊະຜູ້ປະເສີດ ໄດ້ບັນເລງດົນຕີບູຊາອັນຍອດຢ່າງ।

वृष-लिङ्ग-इतिas ‘Vṛṣa-liṅga’
वृष-लिङ्ग-इति:
Sambandha (सम्बन्ध) / Nama (नामनिर्देश)
TypeIndeclinable
Rootवृष (प्रातिपदिक) + लिङ्ग (प्रातिपदिक) + इति (अव्यय)
Formइति-प्रयोगः (quotative particle); पूर्वपदद्वयम् नामनिर्देशार्थम्
विख्यातम्well-known, famed
विख्यातम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeVerb
Rootवि-ख्या (धातु) → विख्यात (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकाले क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (Past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; लिङ्गम् इत्यस्य विशेषणम्
प्रासाद-अभ्र-समम्equal to a palace/cloud (lofty like)
प्रासाद-अभ्र-समम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रासाद (प्रातिपदिक) + अभ्र (प्रातिपदिक) + सम (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (उपमान-तत्पुरुषः: ‘प्रासादाभ्रयोः समम्’), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; विशेषणम् (līṅgaṃ) इत्यस्य
परम्supreme, excellent
परम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; विशेषणम्
तस्मिन्there/in that
तस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; अधिकरण (in that place/there)
बालाthe girl
बाला:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
द्विज-श्रेष्ठाःO best of the twice-born
द्विज-श्रेष्ठाः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (षष्ठी-तत्पुरुषः/‘द्विजानां श्रेष्ठाः’), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; सम्बोधनार्थे/श्रोत्रृ-निर्देशे (addressing the best of twice-born)
चक्रेdid, performed
चक्रे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect/लिट्), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
संगीतम्music, song
संगीतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसंगीत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; कर्म (object) चक्रे इत्यस्य
उत्तमम्excellent
उत्तमम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; विशेषणम् संगीतम् इत्यस्य

Narada (narrative voice within the Tirtha-Mahatmya section; traditional dialogue frame with Sanatkumara lineage implied)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

V
Vṛṣaliṅga

FAQs

It highlights a sacred tirtha-site—Vṛṣaliṅga—described as supremely exalted, where devotional practice includes refined sacred music, indicating that worship is not only ritual but also heartfelt praise offered in a holy place.

By presenting saṃgīta (devotional singing/music) being performed at the shrine, the verse points to bhakti expressed through sound—kīrtana-like praise and reverent performance offered at a consecrated locus of worship.

The verse chiefly reflects the applied tradition of sacred recitation and performance (close to Śikṣā—proper sound/intonation—and the broader saṃgīta discipline used in temple worship), emphasizing disciplined, beautiful vocal offering in a tirtha context.