Prabhāsa-kṣetra: Circuit of Tīrthas and Shrines Leading to Bhukti and Mokṣa
इंद्रादिलोकपान्प्रार्च्य भुक्तिं मुक्तिं च विंदति । एतान्युद्देशतस्तीर्थान्युक्तानि तव सुंदरी ॥ ९० ॥
iṃdrādilokapānprārcya bhuktiṃ muktiṃ ca viṃdati | etānyuddeśatastīrthānyuktāni tava suṃdarī || 90 ||
ເມື່ອໄດ້ບູຊາອິນທຣະ ແລະຜູ້ພິທັກໂລກທັງຫຼາຍດ້ວຍຄວາມເຄົາລົບ ຜູ້ນັ້ນຍ່ອມໄດ້ທັງຄວາມສຸກໃນໂລກ ແລະ ມົກຂະ. ດັ່ງນັ້ນ ໂອ ນາງຜູ້ງາມ, ຕີຣຖະອັນສັກສິດເຫຼົ່ານີ້ໄດ້ຖືກກ່າວໃຫ້ເຈົ້າໂດຍຫຍໍ້ແລ້ວ.
Sanatkumara (in dialogue, instructing Narada; the verse addresses a feminine interlocutor as 'sundarī' within the narrative style)
Vrata: none
Rasa: {"primary_rasa":"bhakti","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"Begins with reverent worship of the lokapālas and culminates in the assurance of both worldly fulfillment and liberation, ending in a calm summary tone."}
It states the twofold fruit of tīrtha-oriented worship—bhukti (well-being and success in worldly life) and mukti (liberation)—and signals that the preceding tīrtha descriptions are a concise enumeration meant to guide practice.
The verse emphasizes prārcana (reverential worship) of divine world-guardians as a devotional act; in the Narada Purana’s tīrtha context, such worship at sacred sites is framed as a disciplined devotion that can culminate in liberation.
It implicitly reflects Kalpa (ritual procedure) through the act of prārcana (formal worship) and tīrtha-yātrā discipline—showing how prescribed worship at sacred locations is linked to specific results (phala).