Previous Verse
Next Verse

Shloka 81

Prabhāsa-kṣetra: Circuit of Tīrthas and Shrines Leading to Bhukti and Mokṣa

श्रृङ्गेश्वरार्चको मर्त्यो न दुःखैरभिभूयते । तीर्थे नारायणे स्नात्वा मुक्तिमाप्नोति मानवः ॥ ८१ ॥

śrṛṅgeśvarārcako martyo na duḥkhairabhibhūyate | tīrthe nārāyaṇe snātvā muktimāpnoti mānavaḥ || 81 ||

ຜູ້ເປັນມະນຸດທີ່ບູຊາ Śr̥ṅgeśvara ບໍ່ຖືກຄວາມໂສກຄອບງຳ. ແລະເມື່ອອາບນ້ຳທີ່ທ່ານ້ຳສັກສິດ Nārāyaṇa ຍ່ອມໄດ້ຮັບຄວາມຫຼຸດພົ້ນ.

शृङ्गेश्वरार्चकःa worshipper of Śṛṅgeśvara
शृङ्गेश्वरार्चकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशृङ्गेश्वर-अर्चक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (‘of Śṛṅgeśvara’ + ‘worshipper’)
मर्त्यःa mortal
मर्त्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमर्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom/1st), एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negative particle)
दुःखैःby sorrows
दुःखैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
अभिभूयतेis overpowered
अभिभूयते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु) + अभि (उपसर्ग)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); कर्मणि/भावे प्रयोग (passive sense: ‘is overpowered’)
तीर्थेat the sacred ford/place
तीर्थे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
नारायणेat (the shrine of) Nārāyaṇa
नारायणे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootनारायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (place-name/temple context)
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), ‘having bathed’
मुक्तिम्liberation
मुक्तिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमुक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
आप्नोतिattains
आप्नोति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
मानवःa human
मानवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom/1st), एकवचन

Suta (narrating the Tirtha-Mahatmya passage; dialogue tradition attributes teachings ultimately to Narada in the Purana’s transmission)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

N
Narayana
S
Shrngeshvara

FAQs

It links two classic means of grace in the Uttara-Bhaga—devotional worship (arcana) of Śr̥ṅgeśvara and tīrtha-snana at Nārāyaṇa-tīrtha—promising freedom from sorrow and culminating liberation (mukti).

Bhakti is expressed as steady arcana (worship) of Śr̥ṅgeśvara; the verse teaches that sincere devotion protects the devotee from being crushed by duḥkha and matures into mokṣa when joined with sacred observances like tīrtha bathing.

It reflects Kalpa-style ritual guidance: tīrtha-snana (pilgrimage bathing) and arcana (formal worship) as prescribed religious acts, emphasizing correct performance of rites for spiritual fruit.