The Determination of the Extent of the Sacred Field and Related Matters
Kurukṣetra Māhātmya
वनानां चापि तीर्थानां सरितामपि मोहिनि । यो नरः कुरुते यात्रां कुरुक्षेत्रस्य पुण्यदाम् ॥ ३१ ॥
vanānāṃ cāpi tīrthānāṃ saritāmapi mohini | yo naraḥ kurute yātrāṃ kurukṣetrasya puṇyadām || 31 ||
ໂອ ນາງຜູ້ຊັກຊວນໃຈ (ໂມຫິນີ) ເອີຍ, ຜູ້ໃດກໍຕາມທີ່ເຮັດການຈາລິກໄປກຸຣຸເກດຕຣະ ອັນເປັນຜູ້ປະທານບຸນ, ຜູ້ນັ້ນຍ່ອມໄດ້ຜົນບຸນເທົ່າກັບການໄປຫາປ່າສັກສິດ, ຕີຣຖະສັກສິດ, ແລະ ແມ່ນ້ຳສັກສິດທັງຫຼາຍດ້ວຍ.
Narada (in dialogue context with the Sanatkumara tradition; verse addresses a feminine interlocutor as 'Mohini')
Vrata: none
Rasa: {"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"bhakti","emotional_journey":"Wonder at the comprehensive merit of Kurukṣetra-yātrā, moving from address to assurance of vast spiritual gain."}
It declares Kurukṣetra-yātrā as a concentrated source of puṇya, equating its pilgrimage-fruit with that of visiting multiple sacred forests, tīrthas, and rivers.
By praising tīrtha-yātrā, it supports bhakti through embodied practice—seeking sacred places that intensify remembrance, reverence, and dharma, which traditionally culminate in devotion to the Lord.
Kalpa-oriented practice is implied: the regulated act of yātrā (pilgrimage as a dharmic observance) and its stated puṇya-phala, central to Purāṇic ritual guidance.