Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

The Determination of the Extent of the Sacred Field and Related Matters

Kurukṣetra Māhātmya

पुष्पं धूपं च नैवेद्यं कृत्वैतद्वाक्यमुच्चरेत् । तव प्रसादाद्यक्षेन्द्र वनानि सरितस्तथा ॥ २९ ॥

puṣpaṃ dhūpaṃ ca naivedyaṃ kṛtvaitadvākyamuccaret | tava prasādādyakṣendra vanāni saritastathā || 29 ||

ເມື່ອໄດ້ຖວາຍດອກໄມ້ ທູບ ແລະ ເນໄວເທຍ (ອາຫານຖວາຍ) ແລ້ວ ຄວນກ່າວຄຳນີ້ວ່າ: “ໂດຍພຣະກະຣຸນາຂອງທ່ານ ໂອ ຈອມເຈົ້າແຫ່ງຢັກຂະ ຂໍໃຫ້ປ່າໄມ້ ແລະ ແມ່ນ້ຳທັງຫຼາຍ ຈົ່ງເປັນມົງຄຸນ ແລະ ອຸດົມສົມບູນເຊັ່ນກັນ.”

पुष्पम्a flower
पुष्पम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुष्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
धूपम्incense
धूपम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
नैवेद्यम्food offering (naivedya)
नैवेद्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनैवेद्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
कृत्वाhaving offered/made
कृत्वा:
Kriya (क्रिया; पूर्वकालिक)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘having done/made (offered)’
एतत्this
एतत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifier) of ‘वाक्यम्’
वाक्यम्statement/words
वाक्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
उच्चरेत्should recite/utter
उच्चरेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootउद्-√चर् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपदी, प्रथमपुरुष, एकवचन
तवof you/your
तव:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन; ‘of you’
प्रसादात्from (your) grace/favor
प्रसादात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन
यक्षेन्द्रO lord of Yakṣas
यक्षेन्द्र:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootयक्ष + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘यक्षाणाम् इन्द्रः’
वनानिforests
वनानि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), बहुवचन
सरितःrivers
सरितः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसरित् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), बहुवचन
तथाlikewise/also
तथा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/तुल्यार्थे ‘also/likewise’

Narada (instructional narration within a tirtha/rite description; framed in the Narada–Sanatkumara dialogue style)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"bhakti","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"From offering (upacāra) to spoken supplication, culminating in a blessing-request for the wellbeing of nature (forests and rivers)."}

Y
Yakṣendra

FAQs

It presents a simple pūjā-sequence—offering flowers, incense, and naivedya—followed by a spoken prayer, showing that devotional acts (upacāras) are completed by a sincere verbal invocation seeking auspiciousness in the natural world.

Bhakti is shown as practical worship: make offerings with reverence and then address the deity/guardian directly, trusting that divine prasāda (grace) brings well-being and harmony.

Kalpa (ritual procedure) is implied: the verse outlines standard upacāras—puṣpa, dhūpa, and naivedya—followed by mantra-vākya recitation as part of a prescribed rite.