The Determination of the Extent of the Sacred Field and Related Matters
Kurukṣetra Māhātmya
पुष्पं धूपं च नैवेद्यं कृत्वैतद्वाक्यमुच्चरेत् । तव प्रसादाद्यक्षेन्द्र वनानि सरितस्तथा ॥ २९ ॥
puṣpaṃ dhūpaṃ ca naivedyaṃ kṛtvaitadvākyamuccaret | tava prasādādyakṣendra vanāni saritastathā || 29 ||
ເມື່ອໄດ້ຖວາຍດອກໄມ້ ທູບ ແລະ ເນໄວເທຍ (ອາຫານຖວາຍ) ແລ້ວ ຄວນກ່າວຄຳນີ້ວ່າ: “ໂດຍພຣະກະຣຸນາຂອງທ່ານ ໂອ ຈອມເຈົ້າແຫ່ງຢັກຂະ ຂໍໃຫ້ປ່າໄມ້ ແລະ ແມ່ນ້ຳທັງຫຼາຍ ຈົ່ງເປັນມົງຄຸນ ແລະ ອຸດົມສົມບູນເຊັ່ນກັນ.”
Narada (instructional narration within a tirtha/rite description; framed in the Narada–Sanatkumara dialogue style)
Vrata: none
Rasa: {"primary_rasa":"bhakti","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"From offering (upacāra) to spoken supplication, culminating in a blessing-request for the wellbeing of nature (forests and rivers)."}
It presents a simple pūjā-sequence—offering flowers, incense, and naivedya—followed by a spoken prayer, showing that devotional acts (upacāras) are completed by a sincere verbal invocation seeking auspiciousness in the natural world.
Bhakti is shown as practical worship: make offerings with reverence and then address the deity/guardian directly, trusting that divine prasāda (grace) brings well-being and harmony.
Kalpa (ritual procedure) is implied: the verse outlines standard upacāras—puṣpa, dhūpa, and naivedya—followed by mantra-vākya recitation as part of a prescribed rite.