Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

The Determination of the Extent of the Sacred Field and Related Matters

Kurukṣetra Māhātmya

सरः संनिहितं प्लाव्यं पश्चिमां प्रस्थितां दिशम् । कुरुणा तु ततः कृष्टं यावत्क्षेत्रं समंततः ॥ १९ ॥

saraḥ saṃnihitaṃ plāvyaṃ paścimāṃ prasthitāṃ diśam | kuruṇā tu tataḥ kṛṣṭaṃ yāvatkṣetraṃ samaṃtataḥ || 19 ||

ນາງໄດ້ເຮັດໃຫ້ສະຣະນ້ຳໃກ້ໆເຕັມລົ້ນ ແລ້ວໄຫຼອອກໄປທາງທິດຕາເວັນຕົກ. ຕໍ່ມາ ຊາວກຸຣຸໄດ້ໄຖນາ ແລະປູກພືດຮອບດ້ານ ຈົນສຸດເຂດນາທັງໝົດ.

सरःa lake
सरः:
कर्ता (कर्ता)
TypeNoun
Rootसरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
संनिहितम्situated/nearby
संनिहितम्:
विशेषण (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootसम्-नि-धा/धा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (सरः)
प्लाव्यम्to be crossed (by floating)
प्लाव्यम्:
विशेषण (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootप्लु (धातु) + ण्यत्/यत् (कृदन्त)
Formकृदन्त (ण्यत्/यत्); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘प्लाव्य’ = ‘प्लावनीय/तरणीय’ (to be crossed/floated)
पश्चिमाम्western
पश्चिमाम्:
विशेषण (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootपश्चिम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (दिशम्)
प्रस्थिताम्leading/going toward
प्रस्थिताम्:
विशेषण (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootप्र-स्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (दिशम्); ‘प्रस्थित’ = ‘गता/प्रवृत्ता’
दिशम्direction
दिशम्:
कर्म (कर्म)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
कुरुणाby Kuru
कुरुणा:
कर्ता (कर्ता)
TypeNoun
Rootकुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
तुbut/indeed
तु:
सम्बन्ध/निपात (अकारक)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (contrastive particle)
ततःfrom there/thereafter
ततः:
अपादान (अपादान)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय/तद्-तसिल्)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (ablative adverb)
कृष्टम्ploughed
कृष्टम्:
कर्म (कर्मणि)
TypeVerb
Rootकृष् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि ‘ploughed’
यावत्-क्षेत्रम्up to the extent of the field
यावत्-क्षेत्रम्:
कर्म (परिमाण-सीमा)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय) + क्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; परिमाणवाचक ‘यावत्’ = ‘यावद्-पर्यन्तम्’
समन्ततःon all sides/entirely around
समन्ततः:
क्रियाविशेषण (अकारक)
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)

Sanatkumara (teaching Narada in the Uttara-Bhaga tirtha narration style)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_journey":"Calm description of waters filling a lake and flowing westward, ending in the wonder of human cultivation transforming the landscape."}

K
Kuru

FAQs

It frames a kṣetra (sacred field) as a sanctified landscape shaped by water (sarḥ) and righteous human action (cultivation by the Kurus), implying that holy places are sustained by both natural purity and dharmic stewardship.

Indirectly: by presenting the kṣetra as a prepared, ordered sacred space, it supports the bhakti framework where pilgrimage, tīrtha-sevā, and worship become effective when performed in a consecrated and well-maintained environment.

It most closely aligns with Kalpa (ritual procedure) and kṣetra-samskāra notions—how a site is prepared/maintained for religious activity—rather than grammar or astrology; the verse emphasizes orderly land preparation around a sacred water source.