Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Tīrtha-vidhi (Procedure for Holy Places) — Prayāgarāja-māhātmya

अनुपोष्य त्रिरात्राणि तीर्थान्यप्यभिगम्य च । अदत्त्वा कांचनं गाश्च दारिद्रो जायते नरः ॥ ८ ॥

anupoṣya trirātrāṇi tīrthānyapyabhigamya ca | adattvā kāṃcanaṃ gāśca dāridro jāyate naraḥ || 8 ||

ແມ່ນແຕ່ຈະອົບພອດອາຫານສາມຄືນ ແລະໄດ້ໄປຢ້ຽມຢາມທີຣຖະຫຼາຍແຫ່ງແລ້ວກໍຕາມ, ຜູ້ຊາຍຜູ້ບໍ່ໄດ້ຖວາຍທານເປັນຄໍາ (ທອງ) ແລະງົວ ຈະກາຍເປັນຄົນຍາກຈົນ.

अनुपोष्यhaving fasted/observed austerity
अनुपोष्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootअनु-पूष्/पुष् (धातु) + त्वा/ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यबन्त/क्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund): ‘having observed (a fast)’
त्रि-रात्राणिthree nights
त्रि-रात्राणि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक) + रात्रि/रात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; द्विगु-समास ‘three nights’
तीर्थानिsacred places
तीर्थानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
अपिalso, even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अप्यर्थ (also/even)
अभिगम्यhaving visited
अभिगम्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि-गम् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यबन्त-अव्ययकृदन्त (gerund): ‘having gone to/visited’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अदत्त्वाwithout giving
अदत्त्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु) + क्त्वा (कृदन्त) with negation अ-
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त; नञर्थक-पूर्वपद ‘अ-’ (not having given)
काञ्चनम्gold
काञ्चनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकाञ्चन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
गाःcows
गाः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
दारिद्रःpoor, impoverished
दारिद्रः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootदारिद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् ‘नरः’
जायतेbecomes, is born as
जायते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद
नरःa man
नरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Narada (teaching in a Tirtha-Mahatmya context; traditional dialogue frame with Sanatkumara lineage)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"bhayanaka","emotional_journey":"A sober warning: austerity and pilgrimage without dāna is incomplete, culminating in the fear of worldly decline (poverty) as a corrective."}

FAQs

It teaches that austerity (trirātra-upavāsa) and pilgrimage (tīrtha-yātrā) reach completion through dāna; without giving, the intended merit is impaired and one incurs the karmic consequence of poverty.

Bhakti is expressed not only by visiting holy places or fasting, but by compassionate giving; dāna becomes a practical form of devotion that supports dharma and purifies the pilgrim’s intention.

Ritual application (kalpa-oriented dharma practice) is implied: a vrata like a three-night observance is paired with prescribed gifts (kāñcana and go-dāna) as part of tīrtha-related rites, showing that correct procedure matters for results.