Tīrtha-vidhi (Procedure for Holy Places) — Prayāgarāja-māhātmya
भावं ततो हृत्कमले निधाय तीर्थानि सेवेत समाहितात्मा । या तीर्थयात्रा कथिता मुनींद्रैः कृता प्रयुक्ता ह्यनुमोदिता च ॥ २० ॥
bhāvaṃ tato hṛtkamale nidhāya tīrthāni seveta samāhitātmā | yā tīrthayātrā kathitā munīṃdraiḥ kṛtā prayuktā hyanumoditā ca || 20 ||
ດັ່ງນັ້ນ ຈົ່ງນໍາ «ພາວະ» ນັ້ນໄວ້ໃນດອກບົວແຫ່ງຫົວໃຈ; ຜູ້ຝຶກຕົນຄວນຮັບໃຊ້ ແລະໄປນະມັດສະການຕີຣຖະດ້ວຍໃຈທີ່ຕັ້ງໝັ້ນ. ການຈາລິກໄປຕີຣຖະແບບນີ້ ຖືກປະກາດໂດຍມຸນີຜູ້ຍິ່ງໃຫຍ່—ໄດ້ປະຕິບັດ ໄດ້ກໍາຊັບຢ່າງຖືກຕ້ອງ ແລະໄດ້ອະນຸໂມທະນາແທ້ໆ।
Sanatkumara (teaching Narada in the Uttara-Bhaga context of tīrtha-māhātmya and right conduct)
Vrata: none
Rasa: {"primary_rasa":"bhakti","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"Moves from exhortation to inwardly install bhāva in the heart-lotus to a calm endorsement of properly performed pilgrimage as sanctioned by sages."}
It teaches that pilgrimage is not merely physical travel; it becomes spiritually fruitful when performed with bhāva (right inner feeling) established in the heart and with a collected mind (samāhitātmā), as endorsed by realized sages.
By emphasizing bhāva in the heart-lotus, the verse frames tīrtha-sevā as an expression of devotion—service and reverence offered with inner absorption rather than external display.
No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught directly; the practical takeaway is ritual discipline—performing tīrtha-yātrā as a properly prescribed sādhana with mental focus and reverent conduct.