Previous Verse
Next Verse

Shloka 93

Glory of Puruṣottama: Pañcatīrthī Observance and Narasiṃha Worship

प्रदद्यान्नरसिंहस्य ततः सिद्धिः प्रजायते । भगवान्सर्वकार्येषु न क्वचित्प्रतिदूयते ॥ ९३ ॥

pradadyānnarasiṃhasya tataḥ siddhiḥ prajāyate | bhagavānsarvakāryeṣu na kvacitpratidūyate || 93 ||

ເມື່ອຖວາຍບູຊາແດ່ພຣະນະຣະສິງຫາ ຄວາມສຳເລັດ (ສິດທິ) ຍ່ອມເກີດຂຶ້ນ. ພຣະຜູ້ມີພຣະພາກ ໃນກິດທຸກຢ່າງ ບໍ່ເຄີຍຫັນໜີຈາກຜູ້ພັກຕະ.

प्रदद्यात्should offer/give
प्रदद्यात्:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootप्र-दा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; Parasmaipada
नरसिंहस्यto/for Narasiṃha (of Narasiṃha)
नरसिंहस्य:
सम्प्रदान/सम्बन्ध (Recipient relation)
TypeNoun
Rootनरसिंह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/षष्ठी), एकवचन; Genitive singular
ततःthen/thereupon
ततः:
क्रियाविशेषण (Result/sequence)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: 'thereupon/from that')
सिद्धिःsuccess/accomplishment
सिद्धिः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
प्रजायतेarises/is produced
प्रजायते:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootप्र-जन् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
सर्व-कार्येषुin all undertakings
सर्व-कार्येषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + कार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन; Locative plural; कर्मधारय: 'सर्वाणि कार्याणि'
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
क्वचित्ever/anywhere
क्वचित्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formअव्यय (indefinite adverb: at any time/anywhere)
प्रतिदूयतेis turned back/repelled
प्रतिदूयते:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootप्रति-दू (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद; 'to be repelled/turned back'

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: vira

N
Narasimha
V
Vishnu

FAQs

It teaches that sincere offering to Lord Narasiṃha generates siddhi—both worldly accomplishment and inner spiritual steadiness—because the Lord does not withdraw his grace from a devoted worshipper.

Bhakti is shown as practical surrender through giving/serving (dāna, naivedya, arcana). The verse emphasizes भरोसा (trust) that Bhagavān supports the devotee in every undertaking when devotion is expressed through worshipful offering.

It points to ritual application (kalpa-oriented practice): making an appropriate offering to the deity as a disciplined act, implying correct procedure, timing, and intention even though no specific Vedāṅga (like Jyotiṣa or Vyākaraṇa) is explicitly named in this single verse.