Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Glory of Puruṣottama: Pañcatīrthī Observance and Narasiṃha Worship

दृष्ट्वा वटं वैनतेयं यः पश्येत्पुरुषोत्तमम् । संकर्षणं सुभद्रां च स याति परमां गतिम् ॥ ३१ ॥

dṛṣṭvā vaṭaṃ vainateyaṃ yaḥ paśyetpuruṣottamam | saṃkarṣaṇaṃ subhadrāṃ ca sa yāti paramāṃ gatim || 31 ||

ຜູ້ໃດໄດ້ເຫັນຕົ້ນວັດ (ໄບນຽນ) ອັນສັກສິດ ແລະ ວາຍນະເຕຍ (ກະຣຸດ) ແລ້ວຈຶ່ງເຫັນພຣະປຸຣຸສົດຕະມະ (ພຣະວິດສະນຸ/ກຣິດສະນະ) ພ້ອມດ້ວຍ ສັງກັຣສະນະ (ພຣະບະລະຣາມ) ແລະ ສຸພັດຣາ—ຜູ້ນັ້ນຈະໄປຮອດຄວາມຫຼຸດພົ້ນອັນສູງສຸດ।

दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), 'having seen'
वटम्banyan tree
वटम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootवट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/कर्म), एकवचन
वैनतेयम्Vainateya (Garuḍa)
वैनतेयम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootवैनतेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
यःwho
यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/कर्ता), एकवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम (relative pronoun)
पश्येत्should see
पश्येत्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
पुरुषोत्तमम्Puruṣottama (the Supreme Person)
पुरुषोत्तमम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/कर्म), एकवचन; कर्मधारयसमास (उत्तमः पुरुषः)
संकर्षणम्Saṅkarṣaṇa (Balarāma)
संकर्षणम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसंकर्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
सुभद्राम्Subhadrā
सुभद्राम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसुभद्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
यातिgoes, attains
याति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
परमाम्supreme
परमाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; 'गतिम्' इति विशेषणम्
गतिम्state, destination
गतिम्:
Karma (कर्म/Object/Goal)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/कर्म), एकवचन

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

P
Puruṣottama (Vishnu/Krishna)
V
Vainateya (Garuḍa)
S
Saṃkarṣaṇa (Balarāma)
S
Subhadrā
V
Vaṭa (banyan tree)

FAQs

It teaches that tirtha-darśana—reverently beholding sacred symbols and deities (the vaṭa, Garuḍa, and Puruṣottama with Saṃkarṣaṇa and Subhadrā)—is itself a powerful bhakti-act that culminates in the “paramā gati,” the highest spiritual goal.

Bhakti is expressed here as darśana and remembrance: seeing Puruṣottama and His associated divine forms (Garuḍa as His emblem/vehicle, and Saṃkarṣaṇa–Subhadrā as revered associates) with faith is presented as a direct means to the supreme attainment.

The verse primarily emphasizes tirtha-vidhi (pilgrimage practice) rather than a specific Vedāṅga; practically, it reflects kalpa-oriented ritual discipline—sequencing sacred sights (darśana-krama) as part of a prescribed pilgrimage observance.