सर्वेषां काश्यपं श्रेष्ठं विष्णो रुद्रस्य वै पदम् । ब्रह्मणश्च पदं तत्र सर्वश्रेष्ठमुदाहृतम् ॥ २७ ॥
sarveṣāṃ kāśyapaṃ śreṣṭhaṃ viṣṇo rudrasya vai padam | brahmaṇaśca padaṃ tatra sarvaśreṣṭhamudāhṛtam || 27 ||
ໃນບັນດາສະຖານທີ່ສັກສິດທັງປວງ ຂອງ ກາສຍະປະ (Kāśyapa) ຖືກປະກາດວ່າເປັນຍອດຢ່າງຍິ່ງ। ໃນທີ່ນັ້ນເອງ ປະດະ/ທີ່ສະຖິດຂອງ ຣຸດຣະ (Rudra) ອັນສັມພັນກັບ ວິສນຸ (Viṣṇu) ແລະປະດະຂອງ ພຣະພຣົມາ (Brahmā) ກໍຖືກກ່າວວ່າເປັນຍອດສຸດ।
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
It ranks a particular sacred locus associated with Kāśyapa as foremost and highlights that within it the divine “padas” (abodes) of Viṣṇu, Rudra, and Brahmā are praised as supremely potent—implying exceptional tīrtha-merit and liberation-oriented sanctity.
By exalting Viṣṇu’s sacred “padam” as central within the revered tīrtha-setting, the verse supports pilgrimage and remembrance as bhakti-practices—approaching the Lord through holy places, worship, and contemplation of His presence.
No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught directly; the practical takeaway is tīrtha-dharma—knowing the hierarchy of sacred sites and the intended ritual focus (darśana, pūjā, and japa) when visiting such “padas.”