Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Yamavākya

The Words of Yama

प्रयांति वैष्णवं लोकमुपोष्य हरिवासरम् । मनुजाः पितृभिः सार्द्धं तथैव च पितामहैः ॥ १३ ॥

prayāṃti vaiṣṇavaṃ lokamupoṣya harivāsaram | manujāḥ pitṛbhiḥ sārddhaṃ tathaiva ca pitāmahaiḥ || 13 ||

ເມື່ອຖືອຸໂປສະຖະ (ອົບໂພສ) ໃນວັນອັນສັກສິດຂອງພຣະຫຣິ ມະນຸດທັງຫຼາຍຈະໄປສູ່ໂລກແຫ່ງພຣະວິສນຸ (ໂລກໄວສະນະ) ພ້ອມກັບບິດາ ແລະພ້ອມກັບປູ່ຕາດ້ວຍເຊັ່ນກັນ।

प्रयान्तिgo/attain
प्रयान्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + या (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
वैष्णवम्Vaiṣṇava (of Viṣṇu)
वैष्णवम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवैष्णव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular qualifying लोकम्
लोकम्world, realm
लोकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
उपोष्यhaving fasted
उपोष्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootउप + वस्/उपवस् (धातु)
Formक्त्वा/ल्यप्-प्रत्ययान्त कृदन्त (absolutive in -ya), अव्ययभाव; ‘having fasted/observed upavāsa’
हरि-वासरम्Hari’s day (Viṣṇu’s day)
हरि-वासरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहरि + वासर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
मनुजाःpeople, humans
मनुजाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमनुज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Nominative plural
पितृभिःwith the ancestors/fathers
पितृभिः:
Sahakaraka (सह/साकं)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/सह), बहुवचन; Instrumental plural
सार्द्धम्together with
सार्द्धम्:
Sahakaraka (सह)
TypeIndeclinable
Rootसार्द्धम् (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक (postposition/adverb meaning ‘together with’)
तथाthus, likewise
तथा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
एवindeed, just
एव:
Avadharana (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
पितामहैःwith the grandfathers
पितामहैः:
Sahakaraka (सह)
TypeNoun
Rootपितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; Instrumental plural

Sūta (narrating the Narada–Sanatkumāra dialogue)

Vrata: Hari-vāsara upavāsa (fast on Hari’s day)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

V
Vishnu
H
Hari
P
Pitrs

FAQs

It declares that fasting on Harivāsara (commonly understood as Ekādaśī) is a powerful Vaiṣṇava vow that leads the devotee to Viṣṇu’s abode, emphasizing liberation-oriented merit (mokṣa-prada puṇya).

The verse frames bhakti as practical observance—upavāsa on Hari’s day—showing that devotion expressed through vrata-dharma culminates in reaching the Vaiṣṇava realm.

Ritual discipline and calendrical observance are implied: identifying Harivāsara/Ekādaśī according to tithi (lunar day) aligns with Jyotiṣa-based vrata timing within Purāṇic practice.